Lison Futé 2018 est arrivé !

  • À propos
  • Archives web
  • Conseils de lecture sur le Web
  • Ecrivez-nous
  • Mon Lison futé préféré
  • Téléchargements

Lison Futé 2002

La folie de Dieu

aguilera-la-folie-de-dieu

Juan Miguel Aguilera

Au Diable Vauvert, 2001
Traduit de l’espagnol par Agnès Naudin
[AGU]

Alors que Constantinople a largement entamé son déclin, un religieux féru de sciences accompagne une troupe de mercenaires catalans à la recherche de la cité mythique du prêtre Jean, qui a déjà sauvé d’une invasion turque la capitale de l’Empire chrétien d’Orient, plusieurs siècles auparavant. Les aventuriers vont faire face à de nombreux dangers et découvertes qui dépassent tout ce qu’ils auraient pu imaginer à leur départ. Avec une… Lire la suite

Il faut buter les patates

alle-il-faut-buter-les-patates

Gérard Alle

Baleine (Ultimes polars), 2001
[RP ALL]

Quel titre ! Un ovni sur la planète polar ! Exit le milieu urbain et glauque des grandes métropoles, si propice aux crimes de sang. Nous voici en pleine campagne, mais il n’y a rien de bucolique, le cadre reste glauque, sombre, froid, ” poisseux ” dira même l’auteur, pour des crimes d’un autre genre : des porcs et des poulets qu’on empoisonne pour récupérer des exploitations agricoles ” gênantes “, des affaires de gros… Lire la suite

La convive

androvski-la-convive

Daniel Androvski

Ramsay, 2000
[AND]

Amis lecteurs, vous allez vous REGALER! Voilà un livre totalement inclassable, fantasque, poétique, drôle, jouissif, truculent, sensuel et surprenant avec ses personnages loufoques et déjantés. On assiste -on participe plutôt- à un banquet gargantuesque donné en l’honneur de Léonce Ulrich de Venceslas, “la femme la plus grosse du monde”, ogresse humaine non dénuée de raffinement…
Ce banquet royal et démesuré est décrit très minutieusement, au point que les mets les plus alambiqués nous paraissent probables voire réels. Au… Lire la suite

Mr Vertigo

auster-m-vertigo

Paul Auster

Actes Sud, 1994
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Christine Le Boeuf
[AUS]

Walt, un jeune orphelin de neuf ans, erre dans les rues de Saint-Louis en mendiant pour survivre. Sa vie va être bouleversée en cette année 1927 lorsqu’il croise Maître Yehudi. Celui-ci lui promet de réaliser le rêve que tout homme peut avoir, apprendre à voler. Ce n’est qu’après une avalanche de privations et d’efforts surhumains que Walt parviendra à pratiquer l’art de la lévitation.
Ce roman est un… Lire la suite

La cachette

azzopardi-la-cachette

Trezza Azzopardi

Plon (Feux Croisés), 2001
Traduit de l’anglais par Edith Soonckindt
[AZZ]

Pays de Galles, années 60. Frankie Gauci, immigrant maltais, rencontre Mary, une belle jeune fille galloise. Ils auront six enfants, toutes des filles et c’est la plus jeune, Dolorès, qui raconte leur enfance… une enfance misérable car Frankie joue… et perd le plus souvent. L’incendie dans lequel Dolorès laisse une main marque le déclin des Gauci. Le père devient de plus en plus violent et irresponsable, laissant à Mary… Lire la suite

Une si longue lettre

ba-une-si-longue-lettre

Mariama Bâ

Les Nouvelles Editions africaines du Sénégal, 1998
[BA]

Où l’on entend la révolte contre les traditions, les compromissions que la femme sénégalaise doit accepter pour demeurer respectable, et au cœur de cette révolte, c’est aussi la colère contre soi-même, d’être prise dans ses propres contradictions et de ne pouvoir agir en accord avec ses convictions. Cette complexité donne les limites qui heurtent notre exigence de vie et déjoue les simplifications qui conduisent aux idées toutes faites.
L’écriture très simple mais… Lire la suite

Soie

baricco-soie

Alessandro Baricco

Albin Michel, 1997
Traduit de l’italien
[BAR]

Soie… un titre court, des chapitres courts, un roman court… jusqu’au nom du héros : Hervé Joncour.

Ce livre a quelque chose du haïku japonais, c’est peut-être lié à l’écriture poétique, sobre et blanche, et aussi à l’histoire, rythmée par les voyages d’Hervé Joncour au Japon, pour aller chercher des vers à soie.
“On pourrait dire que c’est une histoire d’amour. (…) Il y a aussi dans cette histoire des désirs et des… Lire la suite

Quelqu’un d’autre

benacquista-quelquun-dautre

Tonino Benacquista

Gallimard (Blanche), 2002
[BEN]

Qui n’a jamais rêvé, ne serait-ce qu’un court instant, de devenir quelqu’un d’autre ?
Deux joueurs occasionnels de tennis boivent un verre (en fait, plusieurs) à la suite d’un match acharné. Ils ne se connaissent pas, ont tous deux la quarantaine et une vie qui, sans être détestable, ne leur convient pas vraiment. De fil en aiguille (et de vodka en vodka) ils se lancent le défi mutuel de devenir quelqu’un d’autre. Et se quittent en… Lire la suite

Le silence de la falaise

benaissa-silence

Slimane Benaïssa

Plon, 2001
[BEN]

” Je sais, tu vas penser que c’est de la censure, eh bien, non ! Ce n’est pas ce que tu crois…Alors écoute-moi : un pouvoir fort, il lui faut de temps en temps de la critique pour prouver sa force, sa tolérance. Mais il ne faut jamais toucher à l’essentiel. Le président, intouchable. La révolution, intouchable. L’armée, intouchable. Le parti unique, intouchable. L’islam, intouchable. La berbérité, inabordable. Les options fondamentales du pays, intouchables. L’arabisation : parle en… Lire la suite

L’enfant du peuple ancien

benmalek-lenfant-du-peuple-ancien

Anouar Benmalek

Pauvert, 2000
[BEN]

En 1870 à Paris, Lislei est communarde, un peu par hasard.
En Algérie, Kader participe à la révolte des tribus sahariennes contre les colons français, par conviction et fidélité familiale.
Tous deux sont arrêtés et déportés en Nouvelle Calédonie. Sans se choisir, par obligation, ils s’évadent ensemble du bagne, se retrouvent sur un vieux rafiot voguant vers l’Australie. à son bord un pauvre gamin terrorisé, le dernier représentant vivant des aborigènes de Tasmanie, décimés par les colons… Lire la suite

Le marché aux voleurs

bezzerides-le-marche-au-voleur

Alfred Isaac Bezzerides

Gallimard, 1949 (1996 pour l’édition française)
Traduit de l’anglais (Etats-Unis)
[RP BEZ]

Nick Gracos largue son job misérable de sécheur de figues dans une conserverie, pique les économies de sa mère qu’il déteste pour s’acheter un camion, avec lequel il pense transporter des marchandises périssables des vergers californiens vers les Rungis locaux, et gagner plein d’oseille. Pour cela il s’associe avec Ed, un vieux de la vieille, qui fait exactement la même chose depuis quinze ans et qui n’arrive… Lire la suite

Bardane, par exemple

blanc-bardane-par-exemple

Jean-Noël Blanc

Gallimard (Frontières), 1999
[BLA]

La bardane, vous connaissez ? Une plante anodine qui pousse dans les champs et qui s’accroche dans les cheveux, dans les vêtements. Moins inoffensive qu’il n’y paraît, la bardane fait corps avec un homme à l’amour déçu qui ne cessera de sombrer, passer à coté. Le roman par nouvelles, un art que cultive Jean-Noël Blanc, vous permet de reconstituer le portrait de cet homme en articulant les différentes nouvelles, tranches de vie éphémères et indélébiles. On lit… Lire la suite

Le voleur de bonbons

bordes-le-voleur-de-bonbons

Gilbert Bordes

Laffont (L’école de Brive), 2002
[BOR]

Matthieu a douze ans. La vie, dès sa naissance lui a joué un sale tour. Il est vraiment très laid et on le lui rappelle trop souvent. Pour tous, il deviendra le “ têtard ”, petit paysan révolté, souffre-douleur, cancre espiègle et filou.
Mais, dans son village, arrivera un jour Marion, petite fille fragilisée par la maladie. Matthieu découvrira alors la tendresse. Pour donner le sourire à son amie, il volera des bonbons et autres cadeaux… Lire la suite

Le Diable de Glasgow

bornais-le-diable-de-glasgow

Gilles Bornais

Atout Editions, 2001
[RP BOR]

Le 23 août 1887, Joe Hackney, avorton boitillant aux battoirs de puncheur, ancien voyou reconverti sergent à Scotland Yard, est envoyé à Glasgow pour y résoudre une méchante histoire de meurtres : un cambriolage qui a mal tourné avec clampin éventré au milieu du salon. L’enquête va bien vite montrer que ce n’est pas un acte isolé. Hackney et son collègue local Buchanan vont s’apercevoir que des crimes similaires ( arme du crime, forme de la… Lire la suite

Un privé à Babylone

brautigan-un-prive-a-babylone

Richard Brautigan

Christian Bourgeois, 1981
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Marc Chenetier
[RP BRA]

Cela fait longtemps que le privé C. Card n’a pas de client, que sa chambre est impayée, qu’il boit comme un trou et dès qu’il rêve de Babylone, il oublie tout. Mais voilà, il a enfin une cliente “ qui boit sa bière comme un docker ”, un contrat déconcertant et un rouleau de dollars en poche. Pour lui, ce serait ” le début d’une courbe ascendante dans son existence ”… Lire la suite

Retour définitif et durable de l’être aimé

cadiot-retour

Olivier Cadiot

P.O.L, 2002
[CAD]

On dirait un texte qui écrit en direct ses corrections, ses commentaires, ses résumés.
On dirait que le personnage du livre, ce Robinson, écrit son histoire au fur et à mesure, au rythme des pauses, des décrochages, des variations, des quiproquos. Pas facile de dire de quoi ça parle, plutôt compliqué même. C’est un homme qui se déplace. C’est un livre sur le mouvement peut-être. Mais dans ces complications, il y a de quoi se réjouir, comme… Lire la suite

La concession du téléphone

camilleri-concession

Andrea Camilleri

Fayard, 1999
Traduit de l’italien par Dominique Vittoz
[CAM]

Au début du XXe siècle, un négociant en bois sicilien féru de modernité (il possède déjà une automobile et un phonographe !) se met en tête de se faire installer le téléphone. De quiproquos en procès d’intention, ce qui n’était au départ qu’une simple formalité administrative va se transformer en véritable cauchemar pour le requérant. Le petit bourgeois de province sans histoire (exceptées ses aventures extraconjugales !) va devenir l’objet d’attention des… Lire la suite

From hell, une autopsie de Jack l’Eventreur

moore-from-hell

Eddie Campbell & Alan Moore

Delcourt, 2000
Traduit de l’anglais par Pete Mullins
[BDC CAM]

Lecteurs, lorsque vous ouvrirez les premières pages de ce livre qui en compte tout de même 570 (loin du format habituel en 48 p.), sans doute aurez-vous le réflexe de le refermer. Erreur ! Si il y a une seule bande dessinée à lire, c’est celle-ci. Fruit de nombreuses années de recherche (vous trouverez 42 pages d’annotations à la fin du livre), From Hell vous mènera dans les… Lire la suite

La guerre des salamandres

capek-guerre-des-salamandres

Karel Capek

Ibolya Viràg, 1996
Traduit du tchèque
[CAP]

Le capitaine Van Tosch, spécialisé dans la recherche de perles huîtrières, découvre des salamandres au large de l’Indonésie. Celles-ci sont dotées d’intelligence. Elles possèdent des qualités physiques exceptionnelles et sont comestibles. Peu à peu les hommes vont les exploiter à outrance. Les salamandres se révoltent et créent un syndicat. Dans ce livre écrit en 1935 alors que le nazisme envahit la Tchéchoslovaquie et l’Europe, l’auteur parodie le monde des hommes avec un grand… Lire la suite

Aventures en Afrique

celati-aventures-en-afrique

Gianni Celati

Le Serpent à Plumes, 2002
Traduit de l’italien par Pascaline Nicou
[CEL]

Parti travailler à un documentaire sur les guérisseurs dogons du Mali, Gianni Celati relate son voyage à travers un journal écrit au quotidien. Dès son arrivée à Bamako, l’auteur se retrouve totalement déboussolé… Assailli, perdu dans la cohue, sans connaissance des “ usages ” locaux, il se laisse entraîner dans un rôle de spectateur qu’il ne quittera plus jusqu’à la fin de son voyage. Il observe, subit mais aussi se… Lire la suite

La jeune fille à la perle

chevalier-jeune-fille-a-la-perle

Tracy Chevalier

Quai Voltaire, 2000
Traduit de l’anglais par Marie-Odile Fortier-Masek
[CHE]

Griet, toute jeune fille est placée comme servante afin de subvenir aux besoins de sa famille. Son nouveau maître n’est autre que Vermeer, peintre, à Delft, au 17ème siècle, âge d’or de la peinture hollandaise. En plus des nombreuses tâches ménagères dont elle a la charge, Griet est la seule autorisée à pénétrer dans l’atelier pour le dépoussiérer. Mission, ô combien délicate, qui va révéler et aiguiser, chez la jeune… Lire la suite

Vacances anglaises

connolly-vacances-anglaises

Joseph Connolly

L’Olivier, 2000
Traduit de l’anglais par Alain Defossé
[CON]

Même si vous ne pensez pas partir en Angleterre cet été, n’hésitez pas à glisser Vacances anglaises dans vos bagages. En effet, il ne s’agit pas d’un guide touristique mais d’un roman à l’humour décapant, qui pourrait tout aussi bien s’appeler “ Adultère, mensonges et névroses ”.
Joseph Connolly part d’une situation banale : deux familles anglaises voisines décident de s’offrir une semaine de vacances dans une station balnéaire plutôt chic. A partir… Lire la suite

Mendiants et orgueilleux

cossery-mendiants-et-orgueulleux

Albert Cossery

Losfeld, 1993
[COS]

Fable orientale, Mendiants et Orgueilleux est aussi un manuel de savoir vivre dans lequel un mendiant-philosophe tourne en dérision l’absurdité du monde et le despotisme des puissants. Autrefois professeur de philosophie, Gohar a quitté sa chaire universitaire et ses privilèges pour rejoindre le petit peuple du Caire et vivre à ses côtés dans le plus grand dénuement.
Cossery nous offre ici un voyage dans les profondeurs du vieux Caire, une série de portraits de ce peuple dont l’humour… Lire la suite

Dialogue avec mon jardinier

cueco-dialogue-avec-mon-jardinier

Henri Cueco

Seuil, 2000
[CUE]

Un sentiment de générosité nous transporte au fil de ce roman. Deux hommes, que tout sépare, partagent la même passion : l’amour de la terre. De ce plaisir simple, va naître une amitié au-delà des mots. L’un peint, l’autre jardine. L’un reproduit ce que l’autre récolte. Avec beaucoup de pudeur, Henri Cueco, célèbre peintre, nous fait vivre dans ce premier roman une belle histoire d’amitié et nous donne une merveilleuse envie de revenir à la source principale … Lire la suite

Le dîner

davis-le-diner

Anna Davis

NIL éditions, 2001
Traduit de l’anglais par Dominique Defert
[DAV]

Autour de cette table où se prépare une soirée délicieusement bourgeoise, un dîner d’affaires entre amis du même milieu, arrive une fantaisiste névrosée, à la lisière de la folie, Clarrie, la jeune belle-sœur des hôtes, celle que l’on cache !
C’est sous son regard que, un par un, les convives seront disséqués, décortiqués tels des insectes sous le microscope. Aucun ne sera épargné, les masques tomberont. Mais qui aura le… Lire la suite

Sandrone & associé

dazieri-sandrone-et-associes

Sandrone Dazieri

Métailié (suites), 2001
Traduit de l’italien par Maria Grazzini
[RP DAZ]

Comme dans tout vrai roman noir, la ville, ici Milan, est au premier plan du livre, et avec elle l’Italie contemporaine. Mais toute l’originalité de ce roman tient à la bien déroutante personnalité du héros, un privé, ex-gauchiste, ex-videur, revenu de beaucoup de choses, et l’on ne sait pas tout…
Sandrone Dazieri a fait de son enquêteur un homme complexe et tourmenté, ce qui s’explique aisément, car on découvre… Lire la suite

Montedidio

de-luca-montedidio

Erri de Luca

Gallimard, 2002
Traduit de l’italien par Danièle Valin
[DEL]

En 1945, à Montedidio, quartier populaire de Naples, un garçon de treize ans, le narrateur, vient juste d’être placé en apprentissage chez un menuisier car son père, docker, n’assure que maigrement les frais médicaux pour sa mère malade. L’adolescent va donc découvrir une vie nouvelle : l’univers du travail, la solitude, puis le partage avec les autres, notamment la rencontre avec le vieux cordonnier bossu, rescapé de la Shoah, et enfin… Lire la suite

Un après-midi avec Rock Hudson

deambrosis-un-apres-midi-avec

Mercedes Deambrosis

Buchet Chastel, 2001
Traduit de l’espagnol
[DEA]

Mieux qu’une nouvelle, voilà un petit roman qui s’avale d’une traite, un peu comme un alcool bien tassé doux et amer à la fois. En effet, le ton y est drôle et caustique et le lecteur a tout autant envie de se moquer que de s’apitoyer sur le sort des deux “ anti-héroïnes ”. Mercedes Deambrosis ne recule pas devant la caricature. Elle met en scène ici deux anciennes copines de lycée qui se retrouvent… Lire la suite

La guerre des fesses de Don Emmanuel

de-bernieres-la-guerre-des-fesses

Louis De Bernières

Stock, 1993
Traduit de l’anglais par Frédérique Nathan
[DEB]

Pour ma part je choisis souvent mes lectures au hasard, en fonction de l’intérêt qu’évoquent en moi leurs titres, et il faut bien dire qu’ici, ma curiosité a été piquée. Après un rapide coup d’œil à la quatrième de couverture, je découvre que Louis de Bernières est américain (tiens !), qu’il a travaillé en Colombie comme instituteur puis comme cow-boy (tiens ! tiens !) et qu’il a fait des études de philosophie… et… Lire la suite

Le stade de Wimbledon

del-giudice-stade-de-wimbledon

Daniele Del Giudice

Rivages, 1985
Traduit de l’italien par René de Ceccatty
[DEL]

Pourquoi Robert Bazlen n’a-t-il jamais rien écrit ? Cette question semble hanter le narrateur qui a décidé de rencontrer toutes les personnes encore vivantes qui le côtoyaient à l’époque. Bien au-delà de cette question, l’intérêt de ce livre est ailleurs. Dans le caractère des deux villes arpentées au fil de l’enquête (Trieste et Londres), et surtout dans les multiples rencontres de notre enquêteur.
Ne vous fiez pas au titre et… Lire la suite

Le cri du sablier

delaume-cri-du-sablier

Chloé Delaume

Farrago, 2001
[DEL]

Le récit de Chloé Delaume fonctionne en deux temps, comme le sablier dessiné en frontispice du livre. D’abord, elle parle des choses ingurgitées : le désamour, la violence, les morts. Puis, elle raconte les années d’expulsion. C’est un livre comme une purge. Heureusement, on n’est pas dans une autofiction gratuitement trash, de plus elle est sans aucun dolorisme malgré la fureur. C’est en premier lieu un très beau travail d’écriture. Celle-ci est extrêmement travaillée, parfois complexe, jamais… Lire la suite

L’effet Tequila

diez-effet-toquila

Rolo Diez

Gallimard (Série Noire), 1996
Traduit de l’espagnol (Argentine)
[RP DIE]

Carlos Hernandez est flic d’élite à Mexico, ce qui implique qu’il doit se livrer à encore plus de trafics que les autres. En plus, il lui faut nourrir une femme et deux enfants, sans oublier une maîtresse et trois enfants et enfin il faut bien s’occuper de quelques filles qu’il a sur le trottoir, à droite à gauche. Et puis dans un état aussi salement corrompu, il lui faut trouver… Lire la suite

Je viens d’ailleurs

djavann-je-viens-dailleurs

Chahdortt Djavann

Autrement, 2002
Traduit du perse
[DJA]

Lorsque le Chah d’Iran abandonne le pouvoir en 1978, Chahdortt Djavann a douze ans. C’est pleine d’espoir, éprise de liberté, qu’elle aborde, comme les autres, cette nouvelle ère qui semblait ouvrir ses portes. Chacun discutait, tous se réunissaient, dans les rues ou ailleurs, et déjà on parlait de l’imam Khomeyni, le libérateur. Car lorsqu’il débarque à Téhéran quinze jours plus tard, tous les prisonniers politiques sont libérés, la révolution peut commencer ! Elle durera dix… Lire la suite

Ombre sultane

djebar-ombre-sultane

Assia Djebar

Lattès, 1987
[DJE]

Assia Djebar entremêle les trajectoires de deux femmes arabes qu’elle situe dans une ville qui pourrait être Tunis, Bagdad, Damas, Alger…
Ces deux femmes, l’une complètement voilée et l’autre occidentalisée, sont les coépouses successives d’un même homme.
Un roman à deux voix, avec deux silhouettes qui paraissent contradictoires.
Une solidarité s’établie entre cette femme qui a une grande liberté de mouvement et qui vit sans contrainte et celle qui est enfermée et qui n’a pratiquement pas de lien… Lire la suite

Une chance du diable

donachie-une-chance-du-diable

David Donachie

Phébus, 2000
Traduit de l’anglais (Etats-Unis)  par Eric Chédaille
[RP DON]

Avec ce roman d’aventures maritimes au temps de l’après Révolution française, l’auteur nous embarque ici dans les tribulations d’Harry Ludlow, gentilhomme corsaire, et de son frère James, artiste peintre, à bord d’un “ soixante-quatorze canons ” battant pavillon britannique.
David Donachie, auteur écossais, nous fait voguer toutes voiles dehors sur les vagues d’une intrigue criminelle aux multiples rebondissements, fendant les flots d’un style brillant, carguant fermement la toile d’un récit sans… Lire la suite

Un thé bien fort et trois tasses

fagundes-telles-un-the-bien-fort

Lygia Fagundes-Telles

Alinéa, 1989
Traduit du portugais (Brésil) par Maryvonne Lapouge-Pettorelli
[FAG]

Ce livre est un recueil de nouvelles écrites entre 1949 et 1987.
Centré sur les rapports humains, chaque récit exprime de façon troublante, une tension paroxystique dans des décors et situations diverses et comportant pourtant des affinités certaines.
Comme ces fleurs qui embaument la chambre d’une soprano après un concert ou agrémentent la conversation d’une bourgeoise avec sa femme de chambre ou encore ornent la pierre tombale d’une jeune femme… Lire la suite

Dons

farah-dons

Nuruddin Farah

Le Serpent à plumes, 1998
Traduit de l’anglais par Jacqueline Bardolph
[FAR]

Si le titre Dons, au pluriel, peut dérouter, les premières pages vaincront vos réticences. Donner et recevoir constitue l’idée maîtresse tout en s’insérant dans l’histoire d’une femme, Duniya, trente-cinq ans, infirmière chef dans une maternité de Mogadiscio en Somalie. Ainsi, nous lisons de la philosophie sans nous en apercevoir !…
Nuruddin Farah a l’art de parler à chacun de nous, comment nous commettons tel acte plutôt que tel autre… Lire la suite

Rue des petites daurades

fellag-rue-des-petites-daurades

Fellag

Lattès, 2001
[FEL]

Farid, Mourad, Alain, Wanda, Akli, Monsieur X, Georges, Marguerite, Sergueï et tous les autres, quelques habitants ou habitués de la rue G. : ” Une rue qui se néglige. Elle se délaisse volontairement pour qu’on ne lui jette pas le mauvais œil, pour conserver ses mystères et n’offrir ses secrets qu’à ceux qui l’aiment et la comprennent vraiment … “. La rue G. : une vieille église, une école de garçons Troisième République et six bistrots dont le plus… Lire la suite

Inversion de l’idiotie. De l’influence de deux polonais

foenkinos-inversion

David Foenkinos

Gallimard, 2002
[FOE]

Avant tout, j’ai choisi ce livre pour son titre. Et ça tombe bien puisque ce livre est tout entier à l’image de son titre cocasse et extravagant : totalement original, drôle, décalé à la limite parfois du compréhensible. En même temps fort bien écrit, dans un style teinté d’humour et étonnamment riche pour un premier roman. L’intrigue, pourtant, se résume à peu de choses : un homme, désireux de sauver son couple d’une séparation annoncée croit bien faire… Lire la suite

La fille aux ciseaux

franco-ramos-fille-aux-ciseaux

Jorge Franco-Ramos

Métailié, 2001
Traduit de l’espagnol (Colombie) par René Solis
[FRA]

Antonio a été appelé d’urgence à l’hôpital par Rosario, blessée par balle.
Dans la salle d’attente, où il l’imagine luttant contre la mort qu’elle connaît si bien, il se souvient de leur rencontre et des bouleversements qu’elle a causés.
Emilio a rencontré Rosario le premier, puis l’a présentée à son meilleur ami, Antonio, qui en est immédiatement tombé amoureux. Ils sont fascinés par cette jeune femme, belle et mystérieuse, qui les… Lire la suite

L’oranger

fuentes-loranger

Carlos Fuentes

Gallimard (Du monde entier), 1995
Traduit de l’espagnol (Mexique) par Céline Zins
[FUE]

L’oranger est le fil conducteur des cinq nouvelles qui composent ce recueil. Arbre oriental dont les graines vont donner des fruits en Europe et en Amérique, il est le symbole de cette circulation entre les continents. Les personnages historiques réinventés par la plume de Fuentès parlent tous de rencontres entre les mondes, le sud et le nord, l’ancien et le nouveau, ce n’est pas par hasard que la… Lire la suite

Un soir au club

gailly-un-soir-au-club

Christian Gailly

Minuit, 2002
[GAI]

Avec un style d’écriture contemporain, Christian Gailly nous raconte l’histoire de Simon Nardis qui a besoin de se retrouver, retrouver ses anciennes passions et trouver un moment de liberté vis-à-vis de sa vie conjugale. Pour cela, il va oublier de prendre le train. Est-ce un oubli ? Un hasard ? Une chance ? Une erreur ?… Les paroles et les appréciations du personnage principal et de quelques participants actifs à l’histoire sont relatées par son meilleur ami comme… Lire la suite

A présent

giraud-a-present

Brigitte Giraud

Stock, 2001
[GIR]

Certains livres se terminent par la mort, rarement ils commencent ainsi : “Claude est mort. Je l’aimais.”
Autant une histoire de mort qu’une histoire d’amour, c’est avec beaucoup de tact et avec la précision d’un chirurgien que Brigitte Giraud nous décrit l’irruption du deuil que rien ne présageait. Un stupide accident de moto et le couple, la famille (car ils ont un fils) se disloque. Des menus détails, l’attente à l’hôpital, les préparatifs de l’enterrement sont passés au… Lire la suite

Danny Boy

goodwin-danny-boy

Jo-Ann Goodwin

Flammarion, 2001
Traduit de l’anglais par Alain Defossé
[GOO]

Danny Mac Intyre, dix-neuf ans, (dit Danny Boy à cause de la chanson) vit avec une mère alcoolique dans la miteuse ( j’ai regardé sur Internet, effectivement ce n’est pas des plus reluisants) ville de Doncaster en Angleterre. Il passe son temps à zoner, à se camer et à trouver l’argent pour payer sa dope. Tout est pour le “ mieux ” jusqu’au jour où il est témoin du massacre d’un paumé du coin… Lire la suite

Un lieu sûr

gowdy-un-lieu-sur

Barbara Gowdy

Actes Sud, 2000
Traduit de l’anglais (Canada) par Isabelle Reinharez
[GOW]

Par la bouche d’une jeune femelle qui fait office de narratrice, Barbara Gowdy décrit dans ce roman complètement singulier, la vie, la mort, les amours d’un troupeau d’éléphants. En fait d’éléphantes car on découvre bien vite que la société éléphante est matriarcale. Barbara Gowdy invente un langage, des codes, une symbolique pour créer cet univers auquel on croit complètement, et dont à la fin, nous nous sentons si proches. Une… Lire la suite

La guerre d’Alan

guibert-t1-guerre-dalanguibert-t2-guerre-dalan

guibert-t3-guerre-dalanEmmanuel Guibert

d’après les souvenirs d’Alan Ingram Cope

L’Association, 2000, 2001
[BD GUI]

Emmanuel Guibert a trente ans lorsqu’il rencontre Alan Ingram Cope, soixante-neuf ans. Leur amitié durera cinq ans, jusqu’à la disparition d’Alan. De leur relation est née cette biographie qu’un troisième volume doit venir conclure. Alan Ingram Cope s’est… Lire la suite

Je vous écris

inoue-je-vous-ecrisInoue Hisashi

Picquier, 1997
Traduit du japonais par Karine Chesneau
[HIS]

Chers lecteurs,
S’il vous arrive parfois d’être tentés de lire des lettres qui ne vous sont pas destinées, prenez plutôt ce livre qui assouvira très largement votre curiosité. En effet, Inoue Hisashi vous propose avec Je vous écris d’être le lecteur indiscret d’une dizaine de correspondances ô combien romanesques qui vous réserveront chacune un dénouement tout à fait inattendu… sans parler du dernier chapitre, véritable bouquet de ce feu d’artifice épistolaire et époustouflant… Lire la suite

Hicksville

horrocks-hicksville

Dylan Horrocks

l’Association, 2001
Traduit de l’anglais (Nouvelle-Zélande)
[BD HOR]

Cela commence par une citation assez inattendue de Jack Kirby, auquel ce livre rend d’ailleurs hommage : ” les comics vous briseront le cœur “. Peut-être… Ce qui par contre est une certitude, c’est que celui-ci vous mènera loin, très loin. Avant tout, et afin que vous ne perdiez pas un temps toujours précieux, Hicksville n’existe pas, c’est un mythe improbable, un centre de l’univers de plus, perdu en Nouvelle-Zélande. Ici se trouvent tous les comics de la… Lire la suite

La Bête et la Belle

jonquet-la-bete-et-la-belle

Thierry Jonquet

Gallimard (Série Noire), 1994
[RP JON]

C’est l’histoire du Coupable et du seul témoin de ses forfaits, le vieux Léon (silencieux, complaisant). Au début, cela fleure bon la médiocrité : la vie banale d’un enseignant banal (le Coupable) marié à une Garce ordinaire (La Belle). Puis bien sûr, ce petit monde “ idyllique ” dégénère. Les cadavres et les ordures s’amoncellent. Très vite, cela devient voyant et surtout odorant. Au point d’attirer le curieux.
Un roman policier aux relents de tas d’immondices fermentées… Lire la suite

Le désespoir est un pêché

khlat-desespoir-est-un-peche

Yasmine Khlat

Seuil, 2001
[KHL]

Ce livre est le premier roman de Yasmine Khlat, écrivaine libanaise, qui fut actrice et réalisatrice de cinéma. Il s’agit du récit de la vie de Nada, petite fille bossue, née de père inconnu, vendue comme bonne à tout faire à une riche famille. Une atmosphère lourde pèse sur la grande demeure de la famille Nassour, aucune place pour la joie. L’enfant est terrorisée, un seul furtif moment, elle connaîtra le bonheur. Remarquablement écrit, avec une grande justesse… Lire la suite

Le pingouin

kourkov-le-pinguin

Andreï Kourkov

Liana Levi, 2000
Traduit du russe par Nathalie Amargier
[KOU]

Victor Zolotarev mène une vie morne et tranquille (pour ne pas dire qu’il s’ennuie ferme) en compagnie de Micha, le pingouin qu’il a récupéré au zoo de Kiev, alors en faillite. L’avenir ne semble guère lui sourire, d’autant plus que l’hiver pointe son nez, ce qui lui promet quelques difficultés étant donnée sa situation financière. Tout au plus peut-il espérer que Micha, qui ne supporte pas l’été, daignera lui rapporter quelques… Lire la suite

Copyright

le-corre-copyright

Hervé Le Corre

Gallimard (Série Noire), 2001
[RP LEC]

2058, la Terre n’est toujours pas un endroit très fréquentable mais un vaste état policier, l’air y est de moins en moins respirable et les différences sociales de plus en plus marquées. Bref comme aujourd’hui en pire : les savants sous l’égide de grands groupes industriels et financiers relèguent l’éthique scientifique au rang de rêveries d’un autre âge.
Sous la forme d’un roman de science-fiction, ce polar anticipe les débordements possibles du clonage humain… Lire la suite

Le magot de Momm

lenoir-le-magot-de-momm

Hélène Lenoir

Minuit, 2001
[LEN]

Qu’est devenu le magot de Momm, la grand-mère, veuve, autoritaire et fortunée, bien entendu ? Une accroche d’intrigue policière vous direz-vous d’abord, et bien non, vous n’y êtes pas du tout. Ici, l’intrigue est mince et sûrement pas policière en dépit d’une réelle disparition d‘argent, seuls comptent la vie et les relations qui se jouent entre les personnages. Mais au fait qui sont-il ? Cinq femmes : Nann, veuve depuis peu, qui est revenue vivre chez sa mère… Lire la suite

Peter Pan

loisel-peter-pan-t1

Régis Loisel

T. 1 Londres
T. 2 Opikanoba
T. 3 Tempête
T. 4 Mains rouges

T. 5 Crochet

Vents d’Ouest, 1991-2002

[BD LOI]

Largement interprétée par Régis Loisel, l’histoire de Peter Pan en BD s’adresse à tous, fans de ce genre ou non, tant le graphisme fait corps avec le texte. C’est poétique, drôle, tragique, extrêmement vivant et sensuel. La palette de couleurs nourrit notre imaginaire de sensations multiples qui construisent ce récit initiatique, une série superbe dont… Lire la suite

Le periple de Baldassare

maalouf-le-periple-de-bladassar

Amin Maalouf

Grasset, 2000
[MAA]

” Il est écrit ici en toutes lettres que l’antéchrist apparaîtra, conformément aux Écritures, en l’an du pape 1666… J’avais comme tout en chacun, lu l’Apocalypse de Jean, et m’étais arrêté un moment sur ces phrases mystérieuses du treizième chapitre : Que celui qui a l’intelligence compte le nombre de la Bête. Car son nombre est un nombre d’homme et son nombre est six cent soixante six. ”
C’est dans l’attente et la crainte de l’année de la… Lire la suite

Meurtriers sans visage

mankell-meurtrier-sans-visage

Henning Mankell

10/18 (grands détectives), 1994
Traduit du suédois par Philippe Bouquet
[RP MAN]

Un couple de personnes âgées a été sauvagement assassiné dans la campagne suédoise. Avant de mourir à l’hôpital, la femme a eu le temps de parler. Enfin, juste un mot : “ étranger ”.
L’inspecteur Kurt Wallander est chargé de l’enquête… une enquête qui patauge et laisse la presse libre de s’emparer du mot “ étranger ”, attisant ainsi la xénophobie ambiante.
Il s’agit donc d’un roman policier qui nous en… Lire la suite

Nos fantastiques années fric

manotti-nos-fantastiques-annees-fric

Dominique Manotti

Rivages, 2001
[RP MAN]

La partie visible de l’iceberg, c’est Nora Ghozali, jeune enquêtrice dans le XIXème chargée de sa première affaire criminelle : on a retrouvé une femme tuée par balle dans le parc de la Villette. Il apparaît bien vite que c’est une call girl de luxe…
Il y a quelque chose d’Ellroy chez Dominique Manotti, cette manière de décortiquer une époque et ses dessous sur une base très documentée, dans un style très rapport de police.
Avec une… Lire la suite

Là-bas si j’y suis

mermet-la-bas-si-jy-suis

Daniel Mermet

La découverte, 2001
[E MER]

Journaliste, producteur de radio, Daniel Mermet scrute notre société avec son “ regard radiographique ”. Depuis plus de dix ans il va sur les routes, ici, là-bas, dans les coins les plus reculés, ou juste là dans un coin de banlieue.
Il tend une oreille, ouvre son micro, écoute puis donne la parole dans Là-bas si j’y suis sur France Inter à ceux que l’on n’entend guère.
De Grozny au Chiapas, du Rwanda à Gaza, de Rouen… Lire la suite

La ballade de l’impossible

murakami-balade-de-limpossible

Haruki Marukami

Seuil, 1994
Traduit du japonais par Rose-Marie Makino Fayolle
[MUR]

Étudiant de première année dans une université de Tokyo, Watanabe retrouve, au hasard de ses déambulations dans la ville, Naoko, une jeune fille de son âge. Tous deux ont un douloureux souvenir commun : le suicide, alors qu’ils étaient tous trois lycéens de Kizuki, petit ami de Naoko et seul véritable ami de Watanabe.
Naoko, très perturbée par ce drame, perd pied et séjourne dans un centre de repos. Watanabe est… Lire la suite

Hilda

ndiaye-hilda

Marie Ndiaye

Minuit, 1999
[NDI]

Esclavagisme, séquestration, persécutions morales et physiques sont les mots qui évoquent le mieux la situation d’Hilda, mère de famille, embauchée de force comme femme de ménage, d’entretien… Elle n’apparaît et n’intervient jamais directement dans le roman. Le roman se présente comme une conversation pratiquement unilatérale entre madame Lemarchand … femme bourgeoise “ de gauche ” et Franck le mari d’Hilda. Il ne répond qu’avec peine et sans grande conviction. L’employeuse vampirise littéralement son employée dans tous les aspects de son… Lire la suite

Rosie Carpe

ndiaye-rosie-carpe

Marie Ndiaye

Minuit, 2001
[NDI]

Rosie Carpe est une mosaïque d’évènements improbables qui crée un univers sans équivalant. Le temps se déroule dans la moiteur, la douleur jamais nommée, contre toute logique, et pourtant, l’écriture nous happe, nous bouscule et nous y croyons.
Ce récit est comme la découverte d’une terre inconnue, d’un imaginaire osé car il ne s’installe nulle part, nous tient en alerte. Oui, avec Marie Ndiaye le lecteur prend des risques, tout peut arriver.

Valérie L.

Les secrets d’Amaranth

nicholson-secrets-damaranth-t1

William Nicholson

Le vent de feu I

Gallimard Jeunesse, 2001
Traduit de l’anglais
[RSF NIC]

Ville perdue au milieu d’un monde ancien et légendaire, Aramanth vit en totale autarcie. Il fut un temps, dit-on, où entre ses murs régnaient la paix et l’harmonie. Depuis que le Chanteur de Vent s’est tu, ce n’est plus qu’un vague souvenir tapi dans les mémoires, et les Grands Examens régissent la vie de tous. Chacun, des premiers pas jusqu’à la mort, se doit de réussir aux différents… Lire la suite

Les braves gens ne courent pas les rues

oconnor-les-braves-gens-ne-courent-pas-les-rues

Flannery O’Connor

Gallimard, 1955
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Henri Morisset
[OCO]

Un vendeur de Bibles séduit une philosophe qui a une jambe de bois avant de s’enfuir avec la prothèse… Une famille qui part en Floride a un accident et rencontre un évadé… Un enfant que ses parents n’aiment pas va voir une cérémonie religieuse au bord d’une rivière avec sa baby sitter… Un manchot arrive chez une mère et sa (vieille) fille, un soir, au crépuscule, et entreprend de réparer une… Lire la suite

Autobiographie d’une courgette

paris-autobiographie-dune-courgette

Gilles Paris

Plon, 2002
[PAR]

Icare dit “ Courgette ”, petit garçon de neuf ans est né du mauvais côté de la vie. Depuis tout petit, il veut tuer le ciel, à cause de sa mère qui dit souvent : “ Le ciel, ma courgette, c’est grand pour nous rappeler que dans la vie on n’est pas grand chose ”.
Depuis son accident, la mère d’Icare ne travaille plus, boit de la bière en regardant la télévision et ne s’occupe pas beaucoup de son fils… Lire la suite

Fils de guerre

petit-fils-de-guerre

Xavier-Laurent Petit

Ecole des Loisirs (Medium), 1999
[PET]

Récit d’une sale guerre. La sale guerre des Balkans ; celle où le “ bien aimé président ” n’hésite pas à enrôler des enfants dans son armée afin de les utiliser comme engins de “ déminage ” sur des champs de mines pour faire un passage aux troupes spéciales. Dans cette Yougoslavie en crise, dans un village de montagne naît une fille, Nahalia, juste avant que ne résonne le bruit des mortiers, des canons, des grenades, des rafales d’armes… Lire la suite

94

pouy-94

Jean-Bernard Pouy

Grenade, 2000
[POU]

Jean-Bernard Pouy a délaissé son style corrosif et ses polars pour nous offrir un livre tendre et émouvant sur la banlieue. Quatre-vingt-quatorze (en fait quatre-vingt-quinze car “ il faut toujours détourner la contrainte ”) petits textes pour nous offrir des tranches de vie dans le Val-de-Marne. Eh oui ! Passée la barrière du périph’, il y a aussi une vie où les gens souffrent, rient, s’amusent, aiment, … bref : vivent. Pouy tente de retranscrire “ l’âme ” du Val-de-Marne, et… Lire la suite

Les murailles de feu

pressfield-murailles-de-feu

Steven Pressfield

L’Archipel, 2001
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Gerald Messadié
[PRE]

Le récit de la bataille des Thermopyles, l’une des plus sanglantes de l’Antiquité, ou comment la fantastique armée perse (plus de deux millions d’hommes selon Hérodote) alla se faire ” recevoir ” par les Grecs…
Steven Pressfield nous décrit ici, à travers le témoignage scrupuleux d’un survivant de la bataille, la vie quotidienne, l’histoire ainsi que le système éducatif quelque peu rude des Spartiates. Ces terribles guerriers au courage légendaire qui… Lire la suite

Belle-mère

pujade-renaud-belle-mere

Claude Pujade-Renaud

Actes Sud, 1994
[PUJ]

Si le destin a réuni Eudoxie et Armand c’est à cause d’une annonce du Chasseur Français.
A quarante-sept ans, Eudoxie, modeste, douce, se retrouve souvent à la machine à coudre ou à la cuisine à faire des pâtisseries et sa solitude lui pèse. Armand sexagénaire, veuf, flanqué de Lucien, son fils de trente ans, sauvage, un peu fou et obsédé par le moteur d’une vieille Citroën, répond à la petite annonce du Chasseur Français passée par Eudoxie… Lire la suite

Effroyables jardins

quint-effroyables-jardins

Michel Quint

Joëlle Losfeld (Arcanes), 2000
[QUI]

Cela commence par un cri de révolte sur le ton de la confidence livrée à la terre entière : critique d’un adolescent vis-à-vis de son père.
Bien qu’étant instituteur, ce père de deux enfants ne peut s’empêcher d’enfiler son costume de clown et proposer de-ci de-là quelques pitreries à ses heures perdues. Une fois la petite histoire bien ancrée, on accède à la grande, la guerre 1939-45, par le petit bout de la lorgnette. On finit par comprendre, nous lecteurs, comme… Lire la suite

Terre et cendres

rahimi-terres-et-cendres

Atiq Rahimi

P.O.L, 2000
Traduit du persan (Afghanistan) par Sabrina Nouri
[RAH]

Un cri inaudible, pour un monde déjà sourd, et qui reste muet face à la tragédie de l’Afghanistan.
Voilà ce que j’ai ressenti à la lecture de ce beau et terrible texte épuré, premier roman d’un jeune auteur, réfugié politique en France.
Sur une route, nous suivons le cheminement d’un grand-père et de son petit-fils, seuls rescapés du massacre récent de tout leur village durant la guerre russo-afghane.
L’enfant, devenu sourd… Lire la suite

Le moral des ménages

reinhardt-moral-des-menages

Eric Reinhardt

Stock, 2002
[REI]

Comment les ménages peuvent-ils avoir le moral avec un nom pareil ? Ménage… voilà bien un mot qui ne donne pas trop le moral au narrateur, surtout quand le ménage en question est celui de ses parents, un couple de la classe moyenne des années 70 qui a trouvé le paradis sur terre dans un lotissement de l’Essonne, paumé au milieu des champs.
Ici, la valeur première, c’est l’argent (pas pour le dépenser mais pour l’économiser), le plat… Lire la suite

Merlin

rio-merlin

Michel Rio

Seuil, 1989
[RIO]

Ce roman est dédié aux amateurs de dépaysement historique, de mythes, d’aventure. Voici le premier volet d’une trilogie récemment achevée. Michel Rio réécrit l’histoire des Chevaliers de la Table Ronde et du roi Arthur.
Dans ce volume, le narrateur Merlin qui, à ses cent ans, seul, constate la destruction du monde qu’il avait voulu créer, magnifique utopie “ J’ai voulu mettre le Diable, dont on dit que je suis issu, au service de Dieu, c’est-à-dire l’homme ”. Il se… Lire la suite

Le passage

sachar-passage

Louis Sachar

Ecole des Loisirs (Médium), 2000
Traduit de l’anglais (Etats-Unis)
[SAC]

Accusé d’avoir volé une paire de baskets appartenant à un célèbre joueur de base-ball, Stanley Yelnats est condamné à passer dix-huit mois au camp du Lac Vert. Arrivé sur place, il ne découvre ni lac ni verdure mais une rigoureuse ambiance pénitentiaire. Les adolescents doivent, sous une chaleur torride, creuser des trous d’un mètre cinquante de profondeur et de diamètre (d’où le titre original Holes ).
Louis Sachar, dont Le passage… Lire la suite

Le bien des absents

sanbar-le-bien-des-absents

Elias Sanbar

Actes Sud, 2001
[B SAN]

Elias Sanbar est historien et journaliste. Palestinien exilé depuis 1948. Il a écrit différents ouvrages sur la question palestinienne.
Dans le Bien des Absents, Sanbar revient sur son exil et son rapport intime à sa terre natale. Un jour d’avril 1948, encore bébé, il quitte Haïfa dans les bras de sa mère. Sa famille s’installe au Liban. C’est le début d’un long et douloureux exil pour lui et les siens qui le jette comme son peuple… Lire la suite

Gemma Bovery

simmonds-gemma-bovery

Posy Simmonds

Denoël, 2000
Traduit de l’anglais par Lili Sztajn & Jean-Luc Fromental
[BDC SIM]

Gemma Bovery, un nom qui bien évidemment nous fait penser à un autre. Ce n’est pas un hasard, le roman de Flaubert est la référence déclarée, source d’inspiration principale, écho permanent (mais pas assourdissant, bien au contraire), bref, la raison d’être de ce roman graphique. L’histoire commence par la mort de Gemma, une Anglaise installée dans le bocage normand avec Charlie, son mari. Puis nous replongeons en arrière à travers le journal laissé… Lire la suite

Pimp, mémoires d’un maquereau

slim-pimp

Iceberg Slim

L’Olivier (Petite bibliothèque américaine), 1998
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Jean-François Ménard
[SLI]

Enfant de la rue, né dans le ghetto de Chicago dans les années 20, Iceberg Slim alias Robert Beck raconte comment il est devenu l’un des plus célèbres proxénètes noirs américains. A dix-sept ans, il a sa première fille et deux clients plus tard, son premier séjour en maison de redressement. Il en ressort guère repenti, fait au contraire tout pour s’attribuer les faveurs de son idole … Lire la suite

Sourires de loup

smith-sourire-de-loup

Zadie Smith

Gallimard, 2001
Traduit de l’anglais par Claude Demanuelli
[SMI]

Lors de sa parution en France, en septembre dernier, Sourires de loup a fait l’unanimité dans la presse : premier roman éblouissant, virtuosité magistrale… bref, les qualificatifs dithyrambiques ont fusé. Il faut dire que son auteur, la jeune et jolie (donc médiatique) Zadie Smith avait déjà remporté de prestigieux prix littéraires Outre-Manche pour White teeth (le titre original du livre) et Salman Rushdie en personne s’était incliné devant un tel talent !… Lire la suite

La grève des battù ou les déchets humains

sow-fall-greve-des-battus

Aminata Sow Fall

Le Serpent à plumes, 2001
[SOW]

Vraiment ! Tous ces mendiants dans la ville, ça fait un peu “ tâche ” et ça gêne le développement du tourisme… De plus cela contrarie le plan de carrière du directeur du service de la salubrité public, Mour Ndiaye, convaincu que s’il arrive à mener à bien sa mission “ d’assainissement ” des rues, il pourra obtenir un poste ministériel. Alors le futur ministre donne tout pouvoir à son très consciencieux adjoint, Kéba Dabo, pour qu’il débarrasse… Lire la suite

Cavalcade

stabenrath-cavalcade

Bruno de Stabenrath

Laffont, 2001
[STA]

Poisson-chat est un jeune homme hyperactif et très entouré : comédien, musicien, chanteur, il fréquente assidûment les soirées du show-biz parisien, a beaucoup d’ami(e)s et multiplie les conquêtes. Mais tout ça, c’était avant. Avant le 17 mars 1996, où après un mauvais coup de volant, il atterrit dans un ravin et fait son entrée à “Tetraplegic Land”. Il restera quatorze mois à l’hôpital de Garches. Quatorze mois pour admettre la tétraplégie et apprendre à vivre avec. Entouré… Lire la suite

Les caves de la Goutte d’Or

streiff-caves-de-la-goutte-dor

Gérard Streiff

Le Masque, 1999
Baleine (Polarchives), 2001
[RP STR]

Paris, automne 2001, à l’occasion d’une enquête sur la manifestation des Algériens du 17 octobre 1961 durement réprimée sous les ordres d’un certain préfet Papon, une étudiante met à jour des archives gênantes pour les autorités françaises de l’époque.
Paris, quartier Barbès, automne 1961. Dans le contexte de ce qu’on appelait à l’époque les “ événements ” d’Algérie, une milice harkie “ fait le ménage ” (arrestations, tortures, exécutions sommaires) dans les milieux algériens de la capitale… Lire la suite

Dino, la belle vie de la sale industrie du rêve

tosches-dinoNick Tosches

Rivages, 2001
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Jean Esch

[778 MAR B]

Si on ne lit pas les 200 pages de notes en fin de livre (et, à moins d’être un dinopathe acharné, on ne les lira pas) et, j’irai même plus loin, si on ne sait même pas qui est Dino Croccetti, plus connu, pourtant, sous le pseudonyme de Dean Martin, on peut se plonger quand même dans Dino. Pourquoi ? Mais parce que Dino est un grand bouquin, parce qu’il… Lire la suite

Le temple de la grue écarlate

tran-nhut-temple-de-la-grueTran-Nhut

Picquier, 1999
[RP TRA]

Voici un roman policier écrit à quatre mains par deux sœurs vietnamiennes. Une enquête du mandarin Tân. L’histoire se passe au XVIIe siècle. Récemment nommé dans une province reculée de l’Empire vietnamien, le nouveau mandarin doit élucider une série de meurtres cruels. Autre pays, autre style d’investigation de l’enquêteur. Ici la tradition tient ferme : descriptions de combats d’arts martiaux, citations taoïstes et confucianistes, proverbes et noms des personnages se mêlent dans des expressions succulentes qui frisent l’humour malgré… Lire la suite

Campagne dernière

trillard-campagne-derniereMarc Trillard

Phébus, 2001
[TRI]

Calme et sérénité règnent dans l’ île de la Concorde, territoire imaginaire situé au large de l’Angola, métissage des Antilles et de la Réunion. Là, un compromis semble s’être établi entre métropolitains et “ nés pays ” : on se côtoie, on se fréquente, cependant chacun reste à la place qui lui est assignée dans cette société.
Le narrateur, Victor Levantin, “ guérisseur des os ” a quitté la France pour donner un nouveau départ à sa vie et c’est dans la moiteur… Lire la suite

Les formidables aventures de Lapinot : Pour de vrai

trondheim-formidables-avntures-de-lapinotLewis Trondheim

Dargaud, 1999
[BD LAP]

Lapinot accompagne sa copine qui, pour des reportages, est à la recherche de personnages hors du commun, du genre excentriques, illuminés, savants très très fous… Rejoints par le frère de la copine et ses amis, ils sont hébergés chez l’oncle de celle-ci. Oncle qui vit tranquillement dans une maison qui semble habitée par d’étranges phénomènes, tableaux qui s’animent , voix mystérieuses qui donnent les chiffres gagnants de la loterie nationale, et dont l’espace lui-même se modifie : les… Lire la suite

Le destin miraculeux d’Edgar Mint

udall-destin-miraculeux-dedgar-mintBrady Udall

Albin Michel (Terres d’Amérique), 2001
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Michel Lederer
[UDA]

Tiens, ce titre me rappelle vaguement quelque chose. Décidément, l’année 2001 en aura connu des destins dont les qualificatifs se terminent par -eux ! Et puis, sans aller jusqu’à dire “ mélie, Edgar, même combat ”, je remarque que ces deux personnages sont animés d’un même dessein (à défaut de connaître le même destin) : Amélie veut faire le bonheur des autres, c’est fabuleux. Quant à Edgar, il cherche à… Lire la suite

Les ombres de l’hiver

winton-ombres-de-lhiverTim Winton

Rivages, 2000
Traduit de l’anglais (Australie) par Nadine Gassie
[WIN]

Qui a bien pu égorger le chien, tuer les chèvres ?
Dans ce “ trou ” isolé du fin fond de l’Australie, quatre personnes vont se trouver ; chacune avec des souvenirs, des frayeurs, des fantômes d’hier qui surgissent comme des flashs au fur et à mesure que l’histoire se déroule. Ce sont ces histoires du passé de chacun - des monologues, des images à peine évoquées - qui se croisent avec le présent. Dans… Lire la suite

Ces murs qui nous écoutent

zariab-ces-murs-qui-nous-ecoutentSpôjmaï Zariab

L’Inventaire, 2000
Traduit du persan (Afghanistan)  par  Didier Leroy
[ZAR]

Il est de ces petits livres qu’on n’oublie pas. Longtemps après avoir refermé la dernière page, les mots continuent de résonner dans nos cœurs. Des phrases qui claquent et des images bien plus fortes que celles diffusées complaisamment par une télévision voyeuriste et malsaine ces derniers mois. En trois nouvelles magistrales, l’auteure raconte le quotidien de son pays, l’Afghanistan sous l’occupation soviétique. Avec pudeur et humanité, elle nous dit la peur, la… Lire la suite