Lison Futé 2017 est arrivé !

Lison Futé 2011

La Brûlure du chocolat

abel-brulure

Barbara Abel

Fleuve noir, 2010
[ABE]

Je ne connaissais pas Barbara Abel, mais je me suis laissée prendre avec son chocolat… J’ai passé un moment captivant avec cette jeune femme qui cherche à retrouver sa mémoire, perdue après un choc affectif.
Zoé se réveille un matin dans une chambre d’hôpital, ses jours ne sont pas en danger, mais son avenir l’est car la demoiselle est devenue amnésique.
A travers les témoignages de son entourage, elle se lance dans une course poursuite… Lire la suite

La Princesse Printemps

aira

César Aira

Actes Sud, 2010
Traduit de l’espagnol (Argentine) par Michel Lafon
[AIR]

La première partie de ce roman est comme un essai sur le métier de traducteur (César Aira a lui-même traduit de la littérature populaire comme classique en passant par la bande dessinée Maus d’Art Spiegelman) qu’exerce ici la Princesse Printemps, rentière menant une vie austère, et traduisant uniquement de la sous-littérature, des romans fabriqués, prévisibles, pas de ceux dont parler fait briller en société.
« Traduire bien lui était

Le Crieur de nuit

alard-crieurNelly Alard

Gallimard, 2010
[ALA]

« Tu es mort. Enfin. » Première réaction de Sophie qui vient d’apprendre le décès de son père, quatre mots qui en disent long. Ce roman se passe sur une semaine, celle des obsèques. C’est un huis-clos familial brutal où les souvenirs remontent de si loin, avec en surface cette terreur constante, la peur, le doute et la haine. Et ce silence absolu, exigé à tous les repas pour la télévision qui trône sur la table… les… Lire la suite

Rubans et Turbans : Iran la jeunesse contre les mollahs

armin-arefi

Armin Arefi

Denoël, 2010
[955 ARE]

En pleine actualité conflictuelle au Moyen-Orient, un pays a devancé les autres. Ce pays, c’est l’Iran. Les cris du peuple ont été oubliés. Ce documentaire vous permet de vous remémorer les événements qui n’ont sans doute pas trouvé assez d’écho dans les médias. Au travers d’une galerie de personnages, l’auteur relate, avec une tournure romanesque, les épisodes de cette sombre période. Vous êtes journaliste, jeune étudiant, féministe, milicien du régime en place. Vous luttez avec tous… Lire la suite

Patagonia Tchou Tchou

argemi

Raúl Argemi

Rivages, 2010
Traduit de l’espagnol (Argentine) par Jean-François Gérault
[RP ARG]

Butch Cassidy et Juan Battista Bairoletto (un petit tour sur Wikipedia vous apprendra à qui correspondent ces pseudonymes) remettent au goût du jour l’attaque de train en prenant d’assaut (gentil, l’assaut), la Trochita, micheline à vapeur reliant la Patagonie au reste du monde au mépris de la logique moderniste. Tout ça pour délivrer Béto, le frère de Butch, qu’on doit transférer de prison et qui se trouve être… Lire la suite

Le quai de Ouistreham

aubenas

Florence Aubenas

L’Olivier, 2010
[331  AUB]

Florence Aubenas, grand reporter au Nouvel Observateur, a décidé de prendre une année de congés sans solde, de quitter famille et amis pour s’installer incognito à Caen et se mettre dans la peau d’une demandeuse d’emploi : 40 ans, niveau baccalauréat, sans expérience professionnelle.
Certes, se glisser dans la peau d’un autre pour vivre les choses de l’intérieur n’est pas un procédé nouveau et il faut sans doute de la naïveté pour se lancer dans une… Lire la suite

Little Big Bang

barbash

Benny Barbash

Zulma, 2011
Traduit de l’hébreu (Israël) par Dominique Rotermund
[BAR]

Le héros de cette fable désopilante, un brave père de famille israélien, se trouve trop gros. Il décide de faire un régime. Après plusieurs tentatives infructueuses, il semble enfin avoir trouvé le régime qui lui redonnera un corps de jeune homme : le régime tout olive. Malheureusement, à force d’ingurgiter des olives, il avale un noyau. Quelques jours après cet incident, des feuilles sortent de son oreille : un olivier très joli a pris racine… Lire la suite

Le Fil d’argent

baulenas

Lluis Anton Baulenas

Flammarion, 2001
Traduit du catalan (Espagne) par Cathy Ytak
[BAU]

Espagne, 1935. Trois jeunes nés le même jour sont invités par Radio Barcelone à raconter leur vie aux auditeurs pour fêter leurs 18 ans. Cette rencontre fortuite scelle l’amitié de Maria, Pere et Gregori, qui en dehors de leur date d’anniversaire, partagent peu de choses. Pere est vif, fougueux et révolutionnaire. Il a plaqué ses études et sillone Barcelone à vélo pour livrer des bobines de films aux cinémas… Lire la suite

De A à X

berger

John Berger

Ed. de l’Olivier 2009
Traduit de l’anglais par Katya Berger Andreadakis
[BER]

De A à X. Lettres de A à X : de Aïda à Xavier. Dans un pays non défini à une époque qui ne l’est pas plus (mais la présence de certains accessoires comme les téléphones portables indiquent que l’histoire est contemporaine), Xavier a été emprisonné pour des « activités terroristes » sur lesquelles nous n’aurons pas plus de détails. Aïda et lui ne sont pas mariés, elle… Lire la suite

Ida ou le délire

bessette

Hélène Bessette

Leo Scheer (Laureli), 2009
[BES]

Dans ce roman, une famille bourgeoise raconte la vie d’Ida, la bonne tout juste décédée, renversée par un camion. Cette mort brutale interroge et chacun y va de son commentaire : qui était vraiment Ida ? S’est elle suicidée ? Pourquoi diable passait-elle son temps à fixer ses pieds ? Et quelle drôle d’habitude d’arroser les fleurs la nuit…
A la lecture de ce roman, on se dit que l’histoire littéraire commet des oublis. Des… Lire la suite

Les Penderwick : quatre sœurs, deux lapins et un étrange garçon

birdsall

Jeanne Birdsall

Pocket jeunesse, 2008
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Julie Lopez
[BIR]

Derrière ce nom étrange, vous découvrirez une famille extrêmement attachante. D’abord, quatre charmantes jeunes filles aux caractères bien trempés. Rosalind, l’aînée, se sent responsable de la famille depuis le décès de leur mère. Skye aime passionnément les mathématiques ; elle ressemble physiquement à la mère défunte. Jeanne écrit les aventures de son héroïne, Sabrina Starr. Quant à Linotte, la cadette, elle parle avec les animaux et porte des ailes… Lire la suite

Antoine et Isabelle

borel

Vincent Borel

Sabine Wespieser, 2010
[BOR]

Antoine et Isabelle, ce sont les grands-parents de Vincent Borel. C’est leur histoire qu’il raconte ici, ou plutôt celle d’Antonio et Isabel, comme ils s’appelaient en Espagne, là où ils sont nés au début du 20ème siècle.
Issus des milieux pauvres de Barcelone, Antonio et Isabel tombent amoureux dès qu’ils se rencontrent. Militant communiste, Antonio va s’investir politiquement à partir de 1931, dans la construction de la jeune République qui vient de naître. Evidemment, en 1936… Lire la suite

Enterre mon cœur à Wounded Knee : une histoire américaine (1860-1890)

brown

Dee Brown

Albin Michel, 2010 (première édition en 1973)
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Nathalie Cunnington
[973.8 BRO]

J’ai lu ce livre il y a déjà de nombreuses années. Il fait partie de mes livres de chevet, de ceux qui vous marquent durablement et participent à votre vision du monde. Certes, il aborde un sujet que je connaissais déjà. Depuis tout petit j’étais fasciné par l’histoire de ce continent. Comme de nombreux enfants de ma génération… Lire la suite

L’Amour secret

calvetti

Paola Calvetti

Presses de la Cité, 2010
Traduit de l’italien par Françoise Brun
[CAL]

Lucrezia est la fille d’un célèbre violoncelliste. A la mort de ce dernier, alors qu’elle fait le tri de ses affaires, elle trouve une boîte remplie de lettres écrites par une seule et même personne depuis des années : Cortanza. Dans le plus grand secret, cette femme avait une liaison amoureuse avec le musicien. Lucrezia décide de partir un week-end en Provence pour la rencontrer et en… Lire la suite

Dans la ville des veuves intrépides

canon1

James Cañón

Belfond, 2008
Traduit de l’américain (Colombie) par Robert Davreu
[CAN]

Truculent James Cañón ! Il y a de la verve, pas mal d’humour et une fantaisie débridée dans le premier roman de cet auteur colombien de langue anglaise, souvent primé pour ses nouvelles. Lauréat de plusieurs prix dont celui des Lecteurs de la ville de Vincennes à l’occasion du festival America 2008, Dans la ville des veuves intrépides raconte comment vont s’organiser les femmes de Maraquita, petit village perdu… Lire la suite

Mauvaise graine

charpentier

Orianne Charpentier

Gallimard jeunesse, 2010
[CHA]

Jérémy, 15 ans. Un adolescent comme tant d’autres : qui perd les repères de son enfance, qui s’interroge sur son avenir et le but de son existence. En butte à des moqueries au collège et au sentiment de ne pas répondre à l’attente de ses parents, il puise ses forces dans la présence et le soutien de ses amis.
Une famille comme tant d’autres : des parents simples, qui travaillent dur pour offrir une meilleure vie… Lire la suite

Bazar Magyar

chocas

Viviane Chocas

Ed. Héloïse d’Ormesson, 2006
[R CHO]

En dix courts chapitres dont les titres évoquent (presque) tous des mets hongrois, Viviane Chocas nous promène dans la vie de Klara, depuis son enfance jusqu’à l’âge adulte, depuis l’épicerie hongroise où elle accompagnait son père jusqu’à l’évocation du rakott palacsinta, méli-mélo de crêpes et de noix qu’elle imagine être le festin de toutes ses grands-mères de substitution disparues. Un petit roman rondement mené, qui nous donne à ressentir les… Lire la suite

La Pluie, avant qu’elle tombe

coe-pluie

Jonathan Coe

Gallimard, 2009
Traduit de l’anglais par Jamila et Serge Chauvin
[COE]

Quand Rosamund décède, elle charge sa nièce Gil de retrouver Imogen sa petite cousine et de lui donner quatre cassettes audio accompagnant vingt photographies. Commence alors la « lecture-écoute » de ces enregistrements et la description fidèle des photographies choisies par Rosamund pour parler à Imogen de sa mère et de sa grand-mère. Son récit commence dans les années 40 et l’on découvre Rosamund très jeune dans le… Lire la suite

Jesus et Tito : roman inventaire

velibor-colic1

Velibor Colic

Gaïa, 2010
Traduit du serbo-croate
[COL]

Le roman Jésus et Tito est un bouquet « rouge » qui rassemble les souvenirs d’un enfant, plus tard adolescent, né dans la Yougoslavie de Tito. Velibor Colic enchaîne les chapitres courts avec une narration puissante, très riche d’un humour vif sur des choses complexes dans son pays natal avant la dernière guerre en Yougoslavie. Il nous promène dans son enfance heureuse, bercée entre le Dieu de sa mère et le Maréchal Tito de… Lire la suite

Mad Froggy

crouzet

Vincent Crouzet

Thierry Magnier, 2010
[CRO]

Ville du Cap, Afrique du Sud, en plein préparatifs de la Coupe du Monde de Football. 32° C. Janvier austral.
Rikki : taxi collectif à trois roues où les clients stoïques prennent place sur deux banquettes de bois qui se font face.
« Tout dépend du chauffeur… Certains ne montent pas dans le Suzuki quand ils le découvrent au volant. D’autres réclament l’expérience, mais personne ne sort indemne d’une course en Rikki avec Mad Froggy. Il

La Guitare

delcastillo

Michel Del Castillo

Le Seuil, 1984 (première édition 1957)
[DEL]

J’avais lu ce livre il y a au moins trente ans et depuis j’en ai pété des cordes de guitare !
Ce n’est pas le même livre que j’ai relu car entre temps il y a eu le Parfum de Patrick Süskind, un roman dont le héros Jean-Baptiste Grenouille me fait étrangement penser au personnage narrateur de mon Lison Futé.
C’est l’histoire d’un gnome hideux mis à l’écart par les honnêtes… Lire la suite

Point Omega

delilo

Don Delillo

Actes Sud, 2010
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Marianne Véron
[ DEL]

Eté 2006, au Musée d’Art Moderne de New York est installée l’œuvre de Douglas Gordon 24 Hour Psycho : le film d’Alfred Hitchcock, silencieux et étiré sur 24 heures, à la vitesse de deux images par seconde, projeté sur un écran double face, dans une  grande salle noire dépourvue de sièges, au sixième étage du musée donc.
Ce sont les derniers jours de l’exposition et un homme revient… Lire la suite

Pays de Cocagne

donovan

Gerard Donovan

Le Seuil, 2010
Traduit de l’anglais par Georges-Michel Sarotte
[DON]

Les treize nouvelles de ce livre ont pour cadre l’Irlande des années 90, alors prospère, et pour personnages des Irlandais, enfants ou adultes au cœur de leur vie de tous les jours.
On dirait en le lisant que l’on parcourt le pays, les paysages sont présents, l’environnement sensible, on ressent la beauté des lieux, leur transformation également car prospérité signifie argent… Lire la suite

Les Carnets du sous-sol

dostoievski

Fedor Mikhaïlovitch Dostoïevski

Actes Sud, 1992
Traduit du russe par André Markowicz
[DOS]

Il faudrait attendre un jour d’automne, plutôt vers la fin, lorsque les jours commencent à se faire petits. Il faudrait attendre ce jour d’automne, puis encore cette heure précise où la lumière n’est plus qu’une rémanence, un souvenir sur la surface de la pupille. Enfin, pour que cela soit parfait, un petit crachin qui viendrait frapper aux carreaux. Voilà, nous y serions, d’un pas léger et souriant il serait… Lire la suite

La Fille américaine

fagerholm

Monika Fagerholm

Stock, 2007
Traduit du suédois (Finlande) par Anna Gibson
[FAG]

Mystère est le maître-mot de ce roman envoûtant de la Finlandaise Monika Fagerholm, aussi serais-je tentée de ne pas vous en révéler l’histoire mais l’auteur elle-même jette vite les bases du drame alors que dans le même temps elle s’amuse à en brouiller les pistes. Car ce qui importe à la romancière, ce ne sont pas tant les faits que le mystère qui les entoure. La Fille américaine, c’est Eddy… Lire la suite

Sylvia

fast

Howard Fast

Rivages, 1990
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Lucile du Veyrier
[RP FAS]

Alan Macklin est un petit détective privé de Los Angeles. Professeur d’histoire antique à la base, les circonstances de la vie l’ont amené à exercer ce métier pour lequel il a un appétit modéré. Un matin, il est contacté par un milliardaire qui lui confie une mission particulière : il doit reconstituer le passé de la jeune femme que l’homme d’affaire veut épouser. Pour cela, il ne dispose… Lire la suite

Chut / La Fourrure de ma tante Rachel

federman1 federman2

Raymond Federman

Chut : histoire d’une enfance
La Fourrure de ma tante Rachel : roman improvisé en (triste) fourire

Léo Scheer, 2008, 2009
[FED]

Raymond Federman avait 14 ans quand sa famille a été arrêtée lors de la rafle du Vel d’Hiv, en juillet 1942. Sa famille, c’est-à-dire sa mère, son père et ses deux sœurs. Quelques instants avant l’arrivée de la… Lire la suite

Un dieu un animal

ferrari

Jérôme Ferrari

Actes Sud, 2009
[ FER]

Un jeune homme engagé comme mercenaire au Proche-Orient depuis le 11 septembre 2001, revient dans son village natal après avoir échappé lui-même à un autre attentat où il a vu mourir ses deux amis.
Chez lui, il ne reconnaît plus rien, ni les siens, ni les lieux, qui sont comme « des tombeaux » ou des inconnus.
Il trouve un instant du réconfort auprès d’un chien errant qui lui accorde sa compagnie, et dans l’espoir… Lire la suite

La Centrale

filholl

Elisabeth Filhol

POL, 2010
[FIL]

Dans un souci de diminution des coûts de production, EDF a choisi d’externaliser une partie de l’entretien de ses centrales nucléaires et plus particulièrement les zones sensibles. Ainsi une armée de travailleurs au statut DATR (Directement Affecté aux Travaux sous Rayonnements) sillonne la France pendant la saison des arrêts de tranches pour maintenance. Il y a, bien sûr, les travailleurs de sociétés sous-traitantes mais également une foule d’intérimaires au statut précaire qui enchaînent les missions pour gagner… Lire la suite

Vango, tome 1 : Entre ciel et terre

fombelle-vangoTimothée de Fombelle

Gallimard Jeunesse,  2010
[FOM]

Vous souvenez-vous de Tobie Lolness, ce courageux petit personnage d’un millimètre et demi qui nous avait entraînés dans son royaume de l’infiniment petit pour des aventures haletantes ? Son auteur, Timothée de Fombelle nous invite cette fois dans un monde beaucoup plus réel : Paris, Londres, l’Ecosse, la Sicile, dans les années 30. Notre jeune héros, Vango, est un garçon plein de mystère, lui-même ne sait d’où il vient. Il est poursuivi, ne sait ni… Lire la suite

Panade à Champignac et Bravo les Brothers

franquin

André Franquin

Dupuis, 1969
[BD FRA]

Dernier album de Spirou et Fantasio dessiné et scénarisé par Franquin, Panade à Champignac est surtout un des albums de BD les plus drôles jamais publiés. Franquin est alors dans une phase dépressive et, à la lecture de cet album, on peut encore se demander comment son éditeur a pu accepter qu’un de ses auteurs phare dézingue à ce point la série titre de son journal, à savoir Spirou. En fait, il ne l’accepta pas dans… Lire la suite

Dans la main du diable

garat

Anne-Marie Garat

Actes Sud, 2006
[GAR]

Si vous ne deviez emporter qu’un livre avec vous cet été, parce que vous n’avez pas une valise extensible, et qu’il vous faut faire des choix, (Attention ! Vous avez déjà mis trop de vêtements, vous allez payer une surtaxe à l’aéroport), je vous conseillerais sans hésitation Dans la main du diable. Ce roman est en effet un roman total qui vous procurera tous les plaisirs de lecture : le suspense du roman d’espionnage, les frissons… Lire la suite

Education européenne

gary

Romain Gary

Gallimard, 1975 (première édition en 1945)
[GAR]

« Ça s’appelle Éducation européenne. C’est Tadek Chmura qui m’a suggéré ce titre. Il lui donnait évidemment un sens ironique... Éducation européenne, pour lui, ce sont les bombes, les massacres, les otages fusillés, les hommes obligés de vivre dans des trous, comme des bêtes… Mais moi, je relève le défi. On peut me dire tant qu’on voudra que la liberté, la dignité, l’honneur d’être un homme, tout ça, enfin, c’est seulement un… Lire la suite

Ouragan

gaude

Laurent Gaudé

Actes Sud, 2010
[GAU]

Mastodonte de la rentrée littéraire 2010, chouchou des libraires, Laurent Gaudé frappe fort cette année avec Ouragan qui puise son inspiration dans un fait réel, le cyclone Katrina qui a dévasté la ville de La Nouvelle-Orléans en 2005.
Ce roman nous emmène grâce à une écriture belle et fluide le long des 200 pages, il nous propulse au cœur des bayous mais aussi dans le cœur des hommes. Roman polyphonique, Ouragan donne la parole aux plus… Lire la suite

Les Sacrifiées

gaude-les-sacrifiees

Laurent Gaudé

Actes Sud, 2004
[T GAU]

Trois femmes, trois destins mais tous les trois liés. Le dramaturge confectionne un triptyque tragique : Raïssa, Leïla et Saïda, trois sacrifiées. L’histoire commence en Algérie, pendant la guerre, et se poursuit sur toute la seconde partie du 20ème siècle. Histoires de vies de femmes, histoires de vies qui s’étiolent. Trois femmes qui se révoltent contre leurs destins et qui lutteront jusqu’au bout.
Trois récits qui ne se racontent pas mais qui se vivent… Lire la suite

Salina

gaude3

Laurent Gaudé

Actes Sud, 2002
[T GAU]

J’ai découvert Laurent Gaudé il y a quelques années en lisant son roman La Mort du Roi Tsongor. Dès les premières pages j’ai senti qu’il allait faire partie de mes auteurs préférés.
En cherchant un peu j’ai appris qu’il écrivait également des pièces de théâtre. Et là je tombe sur Salina qui est pour moi son plus bel ouvrage parmi les sept que j’ai lus. Son écriture limpide m’a transporté au cœur de l’histoire, j’étais… Lire la suite

L’homme sans tête

gonzalezrodriguez

Sergio Gonzales Rodriguez

Passage du Nord-Ouest, 2010
Traduit de l’espagnol (Mexique) par Isabelle Gugnon
[345 GON]

Sergio Gonzalez Rodriguez est un journaliste mexicain qui enquête et écrit sur la violence qui règne dans son pays. Dans cette même veine, entre essai, documentaire, récit et éléments autobiographiques, il avait déjà publié en 2007 Des os dans le désert, une enquête sur le féminicide commis par les cartels dans la ville frontière de Ciudad Juarez, où presque mille crimes perpétrés contre des femmes de… Lire la suite

Le Club des incorrigibles optimistes

guenassia

Jean-Michel Guénassia

Albin Michel, 2009
[GUE]

Paris, 1959. Michel a 12 ans. Il passe son temps dans les bars du Quartier latin à jouer au baby-foot. Ses relations avec sa famille sont compliquées entre son père, fils d’un immigré italien, sa mère, issue d’un milieu petit bourgeois, son frère aîné, militant communiste, et la petite amie de son frère dont il devient très vite le confident. Michel vit une adolescence banale à cette époque, avec le lycée où il s’ennuie, les livres… Lire la suite

Jón l’Islandais

halluin

Bruno d’Halluin

Gaïa, 2010
[HAL]

Nous le savons tous, c’est Christophe Colomb qui a découvert l’Amérique, et ce, en 1492. Oui mais voilà, si cet audacieux navigateur traversa bien l’océan Atlantique cette année-là pour débarquer probablement aux Bahamas (le continent ce sera plus tard), il est certain aujourd’hui que ce ne fut pas le premier à l’accomplir. Certes ces autres conquérants tout aussi courageux ne changèrent pas le cours de l’histoire, preuve en est l’oubli dans lequel ils ont sombré durant de… Lire la suite

ALPHA… directions

harder

Jens Harder

Actes Sud, 2009
Traduit de l’allemand par Stéphanie Lux
[BD HAR]

14 000 000 000. 14 milliards d’années, du Big Bang à l’apparition de l’homme, résumées en bande dessinée dans Alpha…directions. Un énorme projet graphique de 350 pages qui puise dans l’iconographie scientifique, religieuse et artistique du monde entier.
Pas étonnant que l’Allemand Jens Harder ait remporté le Prix de l’Audace au festival d’Angoulême 2010 pour cet album.
Mais alors, comment faire rentrer 14 milliards d’années dans une BD… Lire la suite

Les cinq quartiers de l’orange

harris

Joanne Harris

Quai Voltaire, 2002
Traduit de l’anglais par Jeannette Short-Payen
[R HAR]

Françoise Simon a 65 ans quand elle s’installe aux Laveuses, un petit village sur les bords de la Loire, pour y ouvrir un restaurant. Elle a gardé le nom de son défunt mari et transformé son prénom pour ne pas être reconnue, car il s’agit en fait du village où elle a grandi, et dans lequel, pendant l’occupation allemande, sa mère, Mirabelle, avait été tenue… Lire la suite

Le nazi et le barbier

hilsenrath

Edgar Hilsenrath

Attila, 2010
Traduit de l’allemand par Jörg Stickan et Sacha Zilberfarb
[HIL]

Max Schultz, aryen pur souche, grandit avec Itzig Filkenstein, fils d’un barbier juif. En 1932, il assiste à un discours d’Hitler et s’enrôle dans les S.A. Il connaît une ascension fulgurante jusqu’à devenir responsable d’un camp d’extermination en Pologne où périt toute la famille de son ami juif. Après-guerre, Max Schultz est déclaré criminel de guerre. Qu’à cela ne tienne, il usurpe l’identité d’Itzig avec la même ferveur… Lire la suite

Le sourire du clown (3 volumes)

hirn-sourire

Laurent Hirn, Luc Brunschwig

Futuropolis, 2005- 2009
[BD HIR]

Dans les années 90, le désenchantement règne parmi les habitants de la cité des Hauts Vents. Située sur un plateau, on y accède par une seule route. Le chômage et la violence se sont abattus sur ces lieux après la fermeture de l’usine. Deux anciens ouvriers, Michel Tubeuf et Renaud Jeanlain, convertis en clowns, apportent un peu de sérénité et de légèreté aux familles des tours. Ils ont fondé une école de… Lire la suite

Une adoration

huston

Nancy Huston

Actes Sud, 2003
[HUS]

Avec ce livre, le lecteur se retrouve juge d’un étrange procès : si le résumé de la trame pourrait être très court  - il s’agit de savoir par qui Cosmo a été tué, et pourquoi -  la forme est si particulière qu’il devient difficile d’en parler… Les personnages sont des témoins cités à la barre et ils s’adressent très directement à nous qui sommes en train de lire pour lui parler de… Lire la suite

La Couleur bleue

kastner

Jörg Kastner

Lattès, 2006
Traduit de l’allemand par Olivier Mannoni
[RP KAS]

Rien d’extraordinaire de parler de peinture à Amsterdam en 1669, la ville vit son âge d’or et riches marchands et notables adorent que leur réussite soit immortalisée sur des toiles. Mais dans ce foisonnement artistique un tableau se distingue vraiment : il semble être l’œuvre du maître Rembrandt malgré la présence d’un bleu (que le peintre a en horreur) totalement envoûtant. Autre particularité, on le retrouve sur des scènes… Lire la suite

Les visages

kellerman

Jesse Kellerman

Sonatine, 2009
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Julie Sibony
[RP KEL]

Suite à de nombreux loyers impayés, Victor Cracke est en passe d’être expulsé de son appartement miteux de New-York. Disparu sans laisser d’adresse, il ne laisse derrière lui que de très nombreux cartons dont le contenu constitue une œuvre démesurée, du jamais vu sur le marché de l’art.
Ethan, trentenaire propriétaire d’une galerie à Chelsea parvient à mettre la main sur les milliers de dessins et les expose… Lire la suite

Le don de Gabriel

kureishi-don-de-gabriel

Hanif Kureishi

Bourgeois, 2002
Traduit de l’anglais par Mona de Pracontal
[KUR]

Gabriel a quinze ans. Jusqu’à présent, il rentrait de l’école avec Rex, son père. Celui-ci, musicien sur le déclin, disposait de beaucoup de temps libre. Aller chercher son fils à la sortie des classes était ” sa seule structure en dehors de ses visites quotidiennes au pub.” Les trajets de retour prenaient un certain temps : ils s’arrêtaient dans des cafés et des magasins de disques, rencontraient des amis de Rex… Lire la suite

Zola Jackson

leroy

Gilles Leroy

Mercure de France, 2009
[LER]

Août 2005, l’ouragan Katrina s’abat sur la Nouvelle Orléans. Les digues cèdent et bien évidemment, les quartiers les plus modestes et les populations noires sont les plus touchés.
Les cadavres flottent, les caméras filment, beaucoup d’habitants attendent les secours ou tentent de fuir, mais Zola Jackson, elle, décide de rester chez elle avec sa chienne.
Au fur et à mesure que l’eau monte, Zola Jackson, têtue, s’organise pour sa survie, se réfugie au premier étage… Lire la suite

Les feuilles mortes

cook-feuilles

Thomas H. Cook

Gallimard, 2008
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Laetitia Devaux
[RP COO]

Eric vit une vie paisible et rangée dans son pavillon de la côte Est des Etats-Unis en compagnie de sa femme Meredith et son fils Keith. Jusqu’au jour où la petite fille que son fils gardait disparaît. Tous les soupçons se portent bien évidement sur Keith, d’autant qu’il se défend très mal. Insidieusement et secrètement, comme un mal qui le ronge petit à petit, la confiance de… Lire la suite

Les carnets de Jane Somers T1 : Journal d’une voisine

lessing

Doris Lessing

Le livre de poche, 2008
Traduit de l’anglais  par Marianne Fabre
[LES]

En 1984, Doris Lessing annonça avoir publié deux romans sous le pseudonyme de Jane Somers. Ces deux romans intitulés Journal d’une voisine et Si vieillesse pouvait sont aujourd’hui édités ensemble sous le titre Les Carnets de Jane Somers.
Jane Somers, la cinquantaine, rédactrice en chef d’un magazine de mode croise Maudie, vieille femme malade et aigrie d’une autre époque. Leur rencontre et leur amitié donnera lieu à… Lire la suite

Les Fantômes du vieux bourg

levaray

Jean-Paul Levaray / Efix

Petit à petit, 2008
[BD EFI]

J’avais écrit l’année dernière un  Lison Futé sur Putain d’usine.
J’ai envie cette année de vous faire partager mon enthousiasme pour Les Fantômes du vieux bourg, adaptation graphique du recueil de nouvelles A quelques pas de l’usine. Cette deuxième collaboration entre Efix le dessinateur et Levaray le romancier est dans la même lignée que leur précédent ouvrage.
Ces nouvelles se passent en Normandie et ont pour… Lire la suite

La petite fille dans une boîte en verre

leymarie-petite-fille

Marie Leymarie

Gallimard Jeunesse, 2010
[LEY]

Ninon, jeune ado, vit seule avec sa mère dans ce qui lui semble être une situation parfaite. Très proches, leur complicité semble pourtant s’effriter le jour où sa mère lui annonce qu’elle est enceinte. Bien sûr, comme si la nouvelle n’était pas déjà assez terrible, elle comprend bien vite qu’elle va en plus devoir composer avec le papa du bébé, un certain Stéphane. Pourquoi donc avoir choisi de rompre une situation si idyllique ? Ne… Lire la suite

Frankie Addams

mccullers

Carson McCullers

Le livre de poche, 2008 (paru pour la première fois en 1946)
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Jacques Tournier
[MACC]

Une petite ville du Sud des États-Unis. Frankie a 12 ans et elle a grandi trop vite cette année-là. L’atmosphère de l’été est suffocante dans la cuisine où elle passe le plus clair de son temps, avec Bérénice, sa gouvernante noire, et John Henry, son petit cousin âgé de 6 ans. Les heures s’étirent dans un climat lourd. Frankie… Lire la suite

De poussière et de sang

malte1

Marcus Malte

Pocket Jeunesse, 2007
[MAL]

Ou l’histoire remarquable de Mosquito, tout jeune homme enlevé par une bande de hors-la-loi, habitée d’une violence froide et déterminée ; ici, il s’agit de survivre.
Nous voilà en plein western, nous respirons l’odeur des chevaux, de la poudre, et, au cœur de cette fuite en avant, un bijou, rebelle et sauvage, Paloma…
L’amour, l’amitié tissent les liens de cette horde d’exclus, mais surtout un choix, celui d’être en guerre contre les nantis, les armes à… Lire la suite

L’Homme inquiet

mankell

Henning Mankell

Seuil, 2010
Traduit du suédois par Anna Gibson
[RP MAN]

La nouvelle a fait du bruit dans le landerneau des aficionados du polar scandinave, Henning Mankell est un peu lassé d’écrire du roman policier et désire se consacrer à d’autres formes d’écriture et d’activités. Ainsi, avec L’Homme inquiet, sous-titré La Dernière enquête de Wallander, Mankell décide de mettre en scène une dernière fois son célèbre commissaire.
Bien loin du temps de sa splendeur où il excellait grâce à son… Lire la suite

Fables tome 1 : Légendes en exil

willingham

Lan Medina / Bill Willingham

Semic, 2004
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Nicole Duclos
[BDC MED]

Il était une fois un homme ingénieux qui avait décidé d’écrire une histoire où se côtoieraient tous les personnages de contes connus. Dans cette histoire ces personnages ont été chassés de leurs terres par les troupes de l’Adversaire et ont trouvé refuge dans le monde des communs  au cœur de New York  pour former la communauté secrète de Fableville.
On peut y croiser Blanche-Neige en maire… Lire la suite

Train de nuit pour Lisbonne

mercier

Pascal Mercier

Seuil, 2009
Traduit de l’allemand (Suisse) par Nicole Casanova
[MER]

Raimund Gregorius est professeur de langues anciennes dans un lycée bernois depuis plus de trente ans. S’il est très respecté, il n’en n’a pas moins conscience de mener une vie très minutieusement réglée, presque terne ; mais cela lui convient parfaitement. Jusqu’au jour où il fait une curieuse rencontre sur le pont qu’il traverse chaque matin à 7h45 pour se rendre au lycée. Ce petit grain de sable enraye le… Lire la suite

13 Heures

meyer

Deon Meyer

Seuil, 2010
Traduit de l’anglais par Estelle Roudet
[RP MEY]

L’histoire se passe au début de ce siècle, dans la ville du Cap, en Afrique du sud. L’inspecteur Benny Griessel, policier particulièrement doué mais qui a hypothéqué sa carrière et son couple à cause de l’alcool, est chargé d’enquêter sur le meurtre d’une jeune fille blanche, près d’une église. Il découvre très vite qu’une deuxième jeune femme est pourchassée et qu’elle est en danger de mort. Quasiment en même temps… Lire la suite

Défense des animaux & pornographie

miller1

J.Eric Miller

Passage du Nord-Ouest, 2010
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Claro
[ MIL]

Un homme rencontre une femme un soir pour une aventure sexuelle.
Elle porte un manteau de vison, il est à la fois excité par cette rencontre et dégoûté par cette peau qui la recouvre, il entrevoit par flashs, tous les cadavres nécessaires à la fabrication de ce vêtement si soyeux. Il finira par s’enfuir, l’abandonnant juste avant de coucher avec elle et dérobant son manteau comme s’il sauvait… Lire la suite

3 pour voir le roi

mills

Magnus Mills

10/18, 2005
Traduit de l’anglais par Jean-François Merle
[MIL]

Une plaine déserte et venteuse, une maison de fer-blanc au mobilier modeste, un homme seul  qui passe son temps à pelleter le sable qui s’accumule sur sa demeure. Au départ il voulait vivre au fond d’un canyon et puis il a trouvé cette maison abandonnée dans laquelle il s’est plu. Tout ce bonheur impeccable vole en éclats le jour où cette femme presque inconnue débarque sans prévenir pour s’installer. Il ne… Lire la suite

Le linceul du vieux monde

mordillat1

Gérard Mordillat

Le Temps qu’il fait, 2011
[P MOR]

L’ouvrage attire par son élégance. La couverture d’un ton neigeux ouvre une porte vers l’imaginaire. En lettres rouges, vous lirez « Gérard », en noir « Mordillat ». Si vous l’ouvrez, une phrase prise au hasard vous accrochera:
« Je dis tant de moi
Que je suis chat d’angoisse
Et chien de mon chagrin
»
Alors vous vous y arrêterez peut-être et reviendrez au début. Le premier poème porte le nom d’un peintre… Lire la suite

Babylone Vegas

munoz

Jose Luis Munoz

Actes Sud, 2010
Traduit de l’espagnol par Alexandra Carrasco
[RP MUN]

Une panne de voiture contraint Mike Demon, vendeur de polices d’assurances agricoles en Californie, à passer plusieurs jours à Las Vegas, cité de tous les vices par excellence.
Subissant jusqu’alors une vie morne et sans relief, il va rapidement être aspiré par les tentations de cette ville qui l’entraîneront à commettre les pires excès.
Sans repère, il joue sans relâche et perd tout ce qu’il possède, entretient une… Lire la suite

Gen d’Hiroshima

nakazawa3

Keiji Nakazawa

Vertige Graphic, 2003
Traduit du japonais par Vincent Zouzoulkovsky
[M NAK]

Gen d’Hiroshima retrace la vie d’une famille dans les semaines qui précèdent et suivent le bombardement d’Hiroshima. Cette série de Keiji Nakazawa est largement autobiographique puisque, comme son héros, il avait 7 ans à Hiroshima en 1945 et perdit son père, son frère et sa sœur lors de l’explosion atomique.
Le premier volume raconte la vie d’un gamin insouciant en temps de guerre, malgré la pauvreté et le… Lire la suite

Le Sabot du Diable

nunn

Kem Nunn

Gallimard, 2004
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Jean Esch
[RP NUN]

Il y a longtemps, Fletcher était LE photographe de surf. Il ne prenait pas ses clichés au téléobjectif depuis la plage mais au super subjectif dans les vagues. Et puis, Fletcher a merdé et depuis il fait les mariages et autres communions de baptêmes. Du coup, quand Michael Peters, le rédacteur en chef de Victoire en Mer, le plus gros magazine de surf, l’appelle pour partir faire des… Lire la suite

Rosa candida

olafsdottir

Audur Ava Olafsdottir

Zulma, 2010
Traduit de l’islandais par Catherine Eyjólfsson
[OLA]

Tout commence par un départ : celui d’Anljdotur, jeune homme naïf de 22 ans. Il quitte son Islande natale, son vieux papa octogénaire et son jumeau autiste pour redonner de la splendeur à une roseraie jadis exceptionnelle, située à côté d’un monastère dans un pays jamais nommé.
Pour tout bagage, il emporte des boutures de rosa candida, une espèce rare de rose à huit pétales, cultivée avec passion par… Lire la suite

Bonheur fantôme

percin

Anne Percin

Le Masque, 1999
[PER]

Le narrateur, Pierre, un très beau jeune homme de 28 ans, a quitté une vie parisienne branchée pour acheter une petite maison sarthoise dans laquelle il vivote grâce à une activité de brocanteur, tout en se consacrant à l’écriture d’un livre sur Rosa Bonheur, une artiste animalière du 19ème siècle, dont il admire la vie et l’œuvre.
Le récit est intimiste, proche de la confidence, et au fil des pages, nous découvrons pourquoi Pierre a… Lire la suite

Incident de personne

pessan

Eric Pessan

Albin Michel, 2010
[PES]

A la suite d’un incident de personne un train est immobilisé en rase campagne. Débute alors un échange entre deux voyageurs se transformant rapidement en monologue. Le narrateur anime des ateliers d’écriture et revient de Chypre. Las et fatigué il n’est pourtant pas pressé de rentrer chez lui. Habitué à écouter les autres il se met à parler un peu de lui mais surtout de ces  personnes, abîmées par la vie, qu’il a rencontrées dans le… Lire la suite

Légendes de la Garde

petersen-legendes-t1petersen-legendes-t2

David Petersen

Tome 1 : Automne 1152
Tome 2 : Hiver 1152

Gallimard Jeunesse, 2008-2011
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Marion Roman
[BD PET]

La littérature de genre a parfois ceci de pénible (ou de rassurant, ça dépend du lecteur) que derrière une nouveauté on ne trouve en fait qu’une énième déclinaison d’autres œuvres dites majeures qui n’en finissent pas de… Lire la suite

L’homme à l’oreille croquée

pouy

Jean-Bernard Pouy

Gallimard, 1987
[RP POU]

Marcel, 15 ans et demi, rentre à son lycée de La Rochelle via le train Nantes-Menton. Mais voilà que, catastrophe ferroviaire oblige, il se retrouve coincé sous quelques tonnes de tôles contre une inconnue. Dans ce huis clos, la jeune femme libère sa douleur et sa colère en arrachant un morceau d’oreille de son compagnon d’infortune.
A la sortie de l’hôpital, Marcel pense retrouver la jeune femme. Mais cette dernière est aux abonnés absents. Tous les… Lire la suite

La Ballade de la mer salée

pratt

Hugo Pratt

Casterman, 1975 (première édition en 1967)
Traduit de l’italien par Emilie Saada et Laurent Lombard
[BD PRA]

Présenter une des œuvres de Hugo Pratt dans Lison Futé est une véritable gageure. D’abord par ce que cet auteur mort en 1995 a déjà été très largement consacré par le monde de la bande dessinée, ensuite car il est très difficile de choisir, dans sa très prolifique carrière, quel livre présenter. Enfin, quand on admire un auteur (à mes yeux Hugo Pratt… Lire la suite

Tokyo infra-ordinaire

roubaud

Jacques Roubaud

Inventaire Invention, 2005
[P ROU]

J’ai eu énormément de plaisir à lire ce petit joyau littéraire consacré à Tokyo, ville de contrastes aussi délirante que ce texte de Jacques Roubaud.
Un mélange de couleurs, tailles de caractères et de langues donne lieu à de savoureuses descriptions de la vie quotidienne tokyoïte par l’auteur qui a vécu à Shinjuku plusieurs semaines.
Ses notes et observations empreintes d’humour et de poésie décrivant une culture aux antipodes de la nôtre vaut tous les… Lire la suite

Nous ne serons jamais des héros

salsedo

Frédérik Salsedo / Olivier Jouvray

Le Lombard, 2010
[BD SAL]

Mickaël, jeune adulte au chômage depuis un an se voit proposer par son père, avec qui il a peu de relations, un voyage autour du monde. Suite à un accident de voiture, son père est invalide. Il marche difficilement et a besoin d’assistance dans sa vie quotidienne. Il demande donc à son fils et non à sa fille, de l’accompagner pour ce voyage.  Sans conviction et n’ayant rien à perdre, celui-ci accepte… Lire la suite

La Vie est belle malgré tout

seth

Seth

Delcourt, 2009
[BDC SET]

Passionné par le dessin de presse, un illustrateur collectionne les comics des années 50.  Un jour, il découvre dans le New Yorker, une signature qu’il ne connaît pas. Il s’agit d’un prénommé Kalo. Ce sera son seul dessin publié dans ce journal. Pourquoi ? L’illustrateur mène l’enquête ; ce qui le ramène à son enfance et entretient sa tendance à la nostalgie. La passion devient un refuge et lui fait oublier son époque. Il a tant de… Lire la suite

Le Cercle littéraire des amateurs d’épluchures de patates

shaffer

Mary Ann Shaffer et Annie Barrows

Nil, 2009
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Aline Azoulay
[SHA]

Quand on choisit son lieu de villégiature estival uniquement parce que le nom du village vous a souri (Sainte Anastasie sur Issole…) rien d’étonnant à être attirée par le titre de ce livre en entrant chez son libraire. Après reste à savoir si on a fait une erreur ou non. Pour mes vacances, sachez seulement que je ne me souviens que du nom du village… Pour… Lire la suite

La double vie d’Irina

shriver

Lionel Shriver

Belfond, 2009
Traduit de l’anglais  (Etats-Unis) par Anne Rabinovitch
[SHR]

Irina et Lawrence, la quarantaine, forment un couple sans histoires ni fantaisie, une vie bien rangée sans soucis majeurs. Chaque année ils ont pour tradition un peu rébarbative selon Irina, de dîner avec un ami de Lawrence, le narcissique Ramsey Acton, célèbre joueur de Snooker (sorte de billard anglais).
Une année, Lawrence ne pouvant être présent, il demande à Irina de ne pas décommander ce rendez-vous sacré pour ne… Lire la suite

Chef

singh

Jaspreet Singh

Buchet Chastel, 2011
Traduit de l’anglais (Inde) par Laurence Videloup
[SIN]

Alors qu’il n’a plus que quelques mois à vivre, le sikh Kirpal Singh est invité par son ancien employeur le Général Kumar qui lui a demandé de préparer le repas de noces de sa fille Rubiya.
Dans le train qui le mène à Srinagar au Cachemire, Kip se remémore tous les souvenirs liés à ses débuts de cuisinier quatorze ans auparavant, auprès du chef Kishen, bon vivant et passionné de Beethoven.
Une période charnière pour lui… Lire la suite

Au-delà du mal

shane-stevens

Shane Stevens

Sonatine, 2009
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Clément Baude
[RP STE]

Enfermé en asile psychiatrique à l’âge de 10 ans pour l’assassinat de sa mère, Thomas Bishop s’en échappe quinze ans plus tard, sa folie intacte.
Avec intelligence et ruse il passera des années à échapper aux autorités, alors qu’une chasse à l’homme frénétique s’organise à travers le pays pour arrêter (ou tuer) celui qu’on appelle désormais Chess Man.
À travers une importante galerie de personnages plus ou moins… Lire la suite

Le Trafiquant d’épaves

stevenson

Robert Louis Stevenson

Phébus, 2005 (première parution en 1892)
Traduit de l’anglais par Eric Chédaille
[STE]

Le Trafiquant d’épaves nous entraîne à la suite de Loudon Dodd, fils de bonne famille qui aspire à devenir artiste, de Muskegon, Michigan, à Paris, via Edimbourg, de San Francisco, Californie, à Midway, dans les îles Hawaïennes du Nord Ouest, de la bohème parisienne à la campagne écossaise, de Fontainebleau à une épave échouée sur un banc de sable en plein Pacifique, qui semble receler… Lire la suite

Le Cuisinier

suter

Martin Suter

Bourgois, 2010
Traduit de l’allemand par Olivier Mannoni
[SUT]

Maravan est employé comme homme à tout faire dans les cuisines d’un grand restaurant de Zürich. Originaire du Sri Lanka, il a fui la guerre civile et vit en tant que réfugié politique en Suisse. La cuisine est sa passion depuis toujours. Mais le jour où il se fait licencier à cause d’Andrea, celle-ci lui propose de monter ensemble une affaire, des « Love food », sortes de dîners intimes à base de cuisine aphrodisiaque conçue… Lire la suite

La Ballade de Gueule-tranchée

taylor

Glenn Taylor

Grasset, 2011
Traduit de l’anglais (États-Unis) par Brice Matthieussent
[TAY]

Cette ballade là nous emmène sur les traces d’un homme au destin peu ordinaire. Destin qui faillit tourner court car, à peine né, sa mère voyant en lui l’œuvre de Belzébuth, tenta de le noyer dans la rivière ce qui provoqua au pauvre bambin une inflammation carabinée des gencives et devait lui empoisonner toute son existence et lui valoir le surnom de Gueule tranchée.
Repêché puis élevé à la dure et à la gnôle par la… Lire la suite

Le Japon n’existe pas

torresblandina

Alberto Torres Blandina

Métailié, 2009
Traduit de l’espagnol par François Gaudry
[TOR]

Ayant à cœur d’aller un jour visiter le Japon, le titre de ce roman m’a particulièrement interpellée : Le Japon n’existe pas. Mais comment ça, le Japon n’existe pas ? Don Salvador Fuensento, balayeur de son état, a sa théorie bien à lui sur la question…
Dans le terminal d’un aéroport, ce balayeur proche de la retraite et décidément bien érudit, interpelle les voyageurs en partance et nous, lecteurs, en… Lire la suite

Rosa Blanca

traven

B. Traven

La Découverte, 2005 (première édition en 1929)
Traduit de l’allemand par Charles Burghard
[TRA]

Il ne fait pas très bon être révolutionnaire dans l’Allemagne des années 20. Après son action dans la révolution des conseils à Munich matée par une terrible répression, Traven fuit l’Europe, où il n’est nulle part le bienvenu, pour se réfugier au Mexique. C’est donc tout naturellement que celui qui a voué la première partie de sa vie à la défense des forçats de la faim… Lire la suite

Sukkwan Island

vann

David Vann

Gallmeister, 2009
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Laura Derajinski
[VAN]

Une île complètement perdue en Alaska, sur laquelle on n’accède que par hydravion, où les températures descendent très loin sous zéro et où les ours sauvages veillent. C’est ici que Jim décide d’emmener son fils de 13 ans, Roy, qu’il connaît mal, pendant toute une année, pour lui apprendre ce qu’est la vie proche de la nature.
Roy, accepte, plus pour satisfaire le désir de son père que par… Lire la suite

Terrain Vague

veronesi

Sandro Veronesi

Grasset, 2010
Traduit de l’italien par Dominique Vittoz
[VER]

Il y a des personnages, des figures, qui vous poursuivent tout au long de votre vie. Ce ne sont pas des fantômes, juste font-ils partie de votre colonne vertébrale. Parmi eux, il y a Pinocchio. Peut être est-ce en lui que se trouve mon intérêt pour le monde de l’enfance, et surtout ma déception à l’égard du monde des adultes trop souvent vaniteux. Lorsque des personnages vous marquent à ce point… Lire la suite

Oro

zyke-oro

Cizia Zykë

Hachette, 1985
[ZYK]

Si vous aimez l’aventure mais que vous êtes plutôt du genre à la rêver qu’à la vivre, alors ce livre est fait pour vous. L’auteur, Cizia Zykë nous raconte son passé de chercheur d’or. Installé dans la jungle inhospitalière de la péninsule d’Osa, au Costa Rica, il fonde sa propre compagnie minière, embauche une poignée d’hommes (d’anciens repris de justice) et leur offre en échange d’un travail de forcené, ripailles et beuveries dans les casinos et… Lire la suite