<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.7.1" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>Lison Futé</title>
	<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf</link>
	<description>Notre sélection de l'été</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Jun 2010 07:31:34 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>Lison Futé 2010 en ligne</title>
		<description>La version papier est disponible à la médiathèque. Venez vite nous rendre visite !
Horaires d'ouverture de la Médiathèque
Mardi et jeudi de 15h à 20h
Mercredi, vendredi et samedi de 10h à 18h

Horaires d'été
Mardi de 15h à 20h
Mercredi et samedi de 10h à 18h </description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/latest-news/35/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Le non de Klara</title>
		<description>
Soazig Aaron
Maurice Nadeau, 2002
[AAR]
Sous la forme d’un journal, Angelika parle de Klara, son amie et belle-sœur. Klara revient d’Auschwitz à Paris après un grand périple à travers l’Europe. Jour après jour, elle dévoile l’horreur qu’elle a vécue. Mais surtout, on comprend petit à petit les difficultés qu’elle rencontre pour retrouver ...</description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/francais/aaron-soazig/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Le tigre blanc</title>
		<description>
Aravind Adiga
Buchet-Chastel, 2008
Traduit de l’anglais (Inde) par Annick Le Goyat
[ADI]
Le tigre blanc est Balram Halwai, jeune homme très intelligent qui doit pourtant interrompre ses études et quitter son village natal pour devenir chauffeur à Delhi afin de nourrir sa famille.
Serviteur honnête et fidèle, il est d’abord dévoué corps et âme ...</description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/etranger/adiga-aravind/</link>
			</item>
	<item>
		<title>La preuve par le miel</title>
		<description>
Salwa Al Neimi
Robert Laffont, 2008
Traduit de l’arabe par Oscar Heliani
[ALN]
D’après un récent sondage, il semblerait qu’aux yeux des Français, Tartuffe soit le personnage de Molière le plus actuel. Donc, si vous êtes du genre « Couvrez ce sein que je ne saurais voir », je ne vous en voudrai pas, ...</description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/etranger/al-neimi-salwa/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Lost City radio</title>
		<description>
Daniel Alarcón
Albin Michel, 2008
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Pierre Guglielmina
[ALA]
Dans un pays en dictature d’Amérique du Sud - que l’auteur ne nomme jamais - exsangue après dix ans de guerre civile et de diverses exactions, une femme, Norma, anime une émission radio, Lost City Radio, très populaire jusque dans les ...</description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/etranger/alarcon-daniel/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Flight</title>
		<description>
Sherman Alexie
Albin Michel, 2008
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Michel Lederer
[ALE]
Spots, le narrateur, est un jeune adolescent assez paumé, orphelin de mère - elle était irlandaise -, et de père quasi inconnu puisque ce dernier a disparu le jour de sa naissance… Le seul héritage que celui-ci lui a laissé est ...</description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/etranger/alexie-sherman/</link>
			</item>
	<item>
		<title>La maison aux esprits</title>
		<description>
Isabel Allende
LGF, 1984
Traduit de l'espagnol (Chili) par Claude et Carmen Durand
[ALL]
Une saga familiale dans un pays d’Amérique du Sud qui n’est pas nommé, mais qui ressemble étrangement au Chili. Un pays, une famille sur trois générations, trois femmes formant le chœur de cette fresque historique à peine déguisée, mêlant la ...</description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/etranger/allende-isabel/</link>
			</item>
	<item>
		<title>La lamentation du prépuce</title>
		<description>
Shalom Auslander
Belfond, 2008
Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Bernard Cohen
[AUS]
Voilà un livre irrévérencieux, drôle et touchant ! Avec un sujet pas forcément amusant au départ : les aventures d’un type, Shalom Auslander (oui, comme l’auteur), qui fait mille et un efforts pour se défaire d’une éducation religieuse omniprésente et lourdement culpabilisante, mais ...</description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/etranger/auslander-shalom/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Pourfendeur de nuages</title>
		<description>
Russell Banks
Actes Sud, 1998
Traduit de l’anglais (Etats Unis) par Pierre Furlan
[BAN]
John Brown est un groupe de reggae new-yorkais. Pourquoi ? La réponse la plus simple est parce que John Brown… Néanmoins, il faudrait revenir dans les années 1830-1850 pour comprendre la complexité de cette appropriation musicale. Si la perspective de ...</description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/etranger/banks-russel/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Les années Spoutnik : l’intégrale</title>
		<description>
Baru
Le penalty
C’est moi le chef !
Bip Bip !
Boncornards têtes-de-lard !
Casterman, 2009 (première édition entre 1999 et 2003)
[BD BAR]
Baru vient de recevoir le Grand prix de la ville d’Angoulême pour l’ensemble de son œuvre. Aussi ceux qui ne connaissent pas encore cet auteur de BD génial peuvent se poser la question ...</description>
		<link>http://www.mediatheque-noisylesec.org/lf/index.php/bd/baru/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
