Crimes exemplaires / Petits meurtres et autres tendresses

max-aub-crimes-exemplaires2

Max Aub

Phébus, 1997 (première édition 1956)
Traduit de l’espagnol par Jean-Paul Guibbert
[AUB]

kitty-crowther-petits-meurtres-et-autres-tendresses2

Kitty Crowther

Seuil, 2004

[H CRO]

« Je l’ai tué parce qu’au lieu de manger il ruminait. »
« Le pauvre, il était si laid que chaque fois que je le rencontrais, c’était comme une insulte. Il y a des limites à tout. »
Nous sommes dans un recueil de… Lire la suite

Saga

benacquista

Tonino Benacquista

Gallimard, 1997
[BEN]

Pour répondre aux impératifs de création française, une chaîne de télévision privée doit à tout prix produire un feuilleton. Afin de réduire les coûts, elle prévoit un sitcom avec peu de moyens financiers destiné à une programmation nocturne. Quatre scénaristes au chômage sont embauchés. Débarrassés de toutes contraintes d’audimat, ils ont une liberté d’imagination totale. Contrairement à tous les pronostics, la série va avoir un énorme succès, obligeant les programmateurs à changer d’attitude.
Ce roman est… Lire la suite

Les armes secrètes

cortazar

Julio Cortázar

Gallimard, 1997
Traduit de l’espagnol par Laure Guille-Bataillon
[COR]

Lorsque l’on ouvre un livre de Cortazar, on franchit vraiment un seuil. Son univers nous amène aux limites, à ces zones frontières entre la réalité quotidienne et un autre côté, tout aussi réel : où sommes-nous et que
vivons-nous ?
L’homme à l’affût, écrit en hommage à Charlie Parker, clôt ce recueil de
nouvelles.
Ce récit est d’une acuité troublante : c’est la poursuite d’un homme aux prises avec son… Lire la suite

The Van

doyle

Roddy Doyle

10/18, 1997
Traduit de l’anglais (Irlande) par Isabelle Py Balibar
[DOY]

Après The Commitments et The Snappe, Roddy Doyle retourne à Barrytown, un quartier populaire imaginaire de Dublin ravagé par le chômage.
Nous sommes en 1990, Jimmy Rabbite se retrouve sans emploi. Avec Bimbo, son ami de toujours, ils décident d’essayer de s’en sortir en rachetant un vieux camion à frites. A quelques mois de la coupe du monde de football, ils comptent bien surfer sur l’engouement créé par le magnifique… Lire la suite

Journal de guerre : 1939-1942, suivi de Journal du métèque

malaquais

Jean Malaquais

Phébus, 1997
[E MAL]

Jean Malaquais, né Vladimir Malacki en 1908 en Pologne émigre en France en 1926 tout juste le bac en poche. Ses parents, juifs non croyants sont pour l’un professeur de lettres et pour l’autre militante socialiste du Bund juif internationaliste. Autant dire qu’ils ne voient pas la fin de la guerre, et périssent dans les camps d’extermination nazis. Mais lorsque Jean Malaquais arrive en France dans les années 20, tout cela n’est encore pas même… Lire la suite

Messieurs les enfants

pennac

Daniel Pennac

Gallimard, 1997
[PEN]

Monsieur Crastaing est professeur de français. Sadique et terroriste, il est détesté par ses élèves. Parce qu’ils se sont moqués de lui, Igor, Joseph et Nourdine, élèves de cinquième, doivent faire une rédaction punitive dont le sujet est : « Vous vous réveillez un matin, et vous constatez que dans la nuit vous avez été transformé en adulte, vous vous précipitez dans la chambre de vos parents, ils ont été transformés en enfants, racontez la… Lire la suite

Le Dieu des Petits Riens

roy

Arundhati Roy

Gallimard, 1997
Traduit de l’anglais (Inde) par Claude Demanuelli
[ROY]

Les raisons ne manquent pas pour vous recommander la lecture du Dieu des Petits Riens : son auteur, Arundhati Roy est, en plus d’une romancière indienne talentueuse, couronnée de nombreux Prix littéraires (Booker Prize en 1997, médaille du Chevalier des Arts et des Lettres en 2001, et Grand Prix de l’Académie Universelle des Cultures en 2001), une figure majeure de l’altermondialisme, qui s’est illustrée dans la défense des minorités… Lire la suite

Les liaisons culinaires

staikos

Andreas Staïkos

Actes Sud, 1997
Traduit du grec par Karine Coressis et Delphine Garnier
[STA]

Le travail d’écriture théâtrale d’Andréas Staïkos transparaît bien dans ce roman léger, découpé en scènes avec intermèdes culinaires et coup de théâtre final. Rien que les titres de chapitres font saliver le lecteur : « Petits pois assassins », « Le civet de la déconfiture », « Des pommes de terre douces comme des baisers. » Outre l’intrigue amoureuse pleine de suspense, où deux voisins entretiennent… Lire la suite

Ida

stein

Gertrude Stein

Le Seuil (Points), 1941 (1997 pour la présente édition)
Traduit l’anglais (Etats-Unis) par Daniel Mauroc
[STE]

Gertrude Stein (1874-1946) poète et nouvelliste américaine, vivait et écrivait en France.
Elle pensait qu’au XXème siècle, le roman avait échoué, à l’exception de Marcel Proust, que le lecteur ne pouvait plus croire en ses personnages, que la publicité et son énorme marché autour de personnes célèbres en faisait des figures plus attractives, plus marquantes. Elle s’interrogeait beaucoup sur la narration, trouvant que… Lire la suite