La Princesse Printemps
César Aira
Actes Sud, 2010
Traduit de l’espagnol (Argentine) par Michel Lafon
[AIR]
La première partie de ce roman est comme un essai sur le métier de traducteur (César Aira a lui-même traduit de la littérature populaire comme classique en passant par la bande dessinée Maus d’Art Spiegelman) qu’exerce ici la Princesse Printemps, rentière menant une vie austère, et traduisant uniquement de la sous-littérature, des romans fabriqués, prévisibles, pas de ceux dont parler fait briller en société.
« Traduire bien lui était

