Lison Futé 2018 est arrivé !

  • À propos
  • Archives web
  • Conseils de lecture sur le Web
  • Ecrivez-nous
  • Mon Lison futé préféré
  • Téléchargements

La bibliothèque des cœurs cabossés

bivald-coeurs

Katarina Bivald

Denoël, 2015
Traduit du suédois par Carine Bruy
[BIV]

L’intrigue se déroule dans une ville (presque fantôme) de l’Iowa. Sara qui n’a jamais quitté la Suède décide, suite à son licenciement, de partir pour quelque temps chez sa correspondante américaine. Les deux femmes partagent la même passion pour les livres malgré leur différence d’âge. Quand Sara débarque au milieu de nulle part, le ton est donné : personne ne l’accueille, les habitants sont froids ou névrosés. Mais pourtant il… Lire la suite

Le siècle des grandes aventures

guillou-ingenieurs

Jan Guillou

Tome 1 : Les ingénieurs du bout du monde

Actes Sud, 2013
Traduit du suédois par Philippe Bouquet
[GUI]

A la mort de leur géniteur, Lauritz, Oscar et Sverre, trois jeunes frères, se voient obligés de quitter l’école pour aller gagner leur vie. Employés dans une corderie, ils investissent une bâtisse abandonnée et, sur leur temps libre, entreprennent de construire un drakkar avec les chutes de matériaux qu’ils récupèrent. Lorsque leur patron voit le fruit de… Lire la suite

Frances

hellgren hellgrenhellgren

Joanna Hellgren

Tome 1
Tome 2
Tome 3

Cambourakis, 2008, 2010, 2012
[BD HEL]

Enfin est sorti le troisième volume de cette bande dessinée dont le premier nous racontait comment la petite Frances arrive chez sa tante Ada qui vit avec… Lire la suite

Le vieux qui ne voulait pas fêter son anniversaire

jonasson

Jonas Jonasson

Presses de la Cité, 2011
Traduit du suédois par Caroline Berg
[RP JON]

Le jour même où sa maison de retraite organise une réception en présence des édiles de la petite bourgade suédoise de Malmköping pour fêter son centenaire, Allan Karlsson décide de prendre la poudre d’escampette. Sa décision est soudaine, le voilà cavalant en pyjama et en pantoufles vers la gare routière où il compte emprunter un autocar qui l’emmènera aussi loin que son pécule pourra le lui… Lire la suite

La pièce

karlsson-piece

Jonas Karlsson

Actes Sud, 2016
Traduit du suédois par Rémi Cassaigne
[KAR]

Nouvellement muté, Bjorn intègre un service de l’administration suédoise. Mégalomane, arrogant et méprisant il est par ailleurs très doué pour les tâches qui lui sont confiées. Il est chargé de faire des résumés de rapports d’inspecteurs pour sa hiérarchie. Extrêmement ambitieux il n’hésite pas à corriger ses collègues, il ne supporte pas le bruit et le désordre qui peuvent régner au sein de l’open space regroupant vingt-trois agents. Afin… Lire la suite

90 livres cultes à l’usage des personnes pressées

lange

Henrik Lange et Thomas Wengelewski

Çà et Là, 2010
Traduit de suédois par Fanny Soubiran
[028 LAN]

Les vacances, c’est fait pour lire. Nous avons le temps et le stress du quotidien est moins pesant. Alors que diriez-vous si je vous proposais pas un, pas deux mais des dizaines de livres à lire où à redécouvrir ? Quelque chose comme quatre-vingt-dix livres rassemblés en une BD. Une magnifique BD adaptée par l’illustrateur suédois Henrik Lange de quatre-vingt-dix titres de la littérature… Lire la suite

Long John Silver

larsson-long-john-silver

Björn Larsson

Livre de poche, 2001
Traduit du suédois par Philippe Bouquet
[LAR]

1742, Madagascar. Long John Silver, au crépuscule de sa vie, avant de s’embarquer pour son dernier grand voyage, entreprend de rédiger pour l’édification des masses : La relation véridique et mouvementée de sa vie et de ses aventures d’homme libre, de gentilhomme de fortune et d’ennemi de l’humanité (c’est le sous-titre du livre, à la mode du dix-huitième siècle). On y apprendra comment l’homme a perdu sa jambe, pourquoi il… Lire la suite

Les hommes qui n’aimaient pas les femmes

larsson-hommes

Stieg Larsson

in Millenium 1

Actes Sud, 2006
Traduit du suédois par Lena Grumbach et Marc de Gouvenain
[RP LAR]

Il y a quelque chose de pourri au Royaume de Suède ! Michel Blomkvist, directeur du journal d’investigation économique Millénium, perd un procès contre un financier mafieux dont il dénonçait les magouilles car il refuse de divulguer ses sources. La quasi totalité de ses congénères en profite pour mettre à l’index ce trublion, véritable mauvaise conscience de la profession qui n’en finissait pas… Lire la suite

L’Homme inquiet

mankell

Henning Mankell

Seuil, 2010
Traduit du suédois par Anna Gibson
[RP MAN]

La nouvelle a fait du bruit dans le landerneau des aficionados du polar scandinave, Henning Mankell est un peu lassé d’écrire du roman policier et désire se consacrer à d’autres formes d’écriture et d’activités. Ainsi, avec L’Homme inquiet, sous-titré La Dernière enquête de Wallander, Mankell décide de mettre en scène une dernière fois son célèbre commissaire.
Bien loin du temps de sa splendeur où il excellait grâce à son… Lire la suite

Meurtriers sans visage

mankell-meurtrier-sans-visage

Henning Mankell

10/18 (grands détectives), 1994
Traduit du suédois par Philippe Bouquet
[RP MAN]

Un couple de personnes âgées a été sauvagement assassiné dans la campagne suédoise. Avant de mourir à l’hôpital, la femme a eu le temps de parler. Enfin, juste un mot : “ étranger ”.
L’inspecteur Kurt Wallander est chargé de l’enquête… une enquête qui patauge et laisse la presse libre de s’emparer du mot “ étranger ”, attisant ainsi la xénophobie ambiante.
Il s’agit donc d’un roman policier qui nous en… Lire la suite

Les Chaussures italiennes

mankell-chaussures

Henning Mankell

Seuil, 2009
Traduit du suédois par Anna Gibson
[MAN]

Il y a des livres comme ça, qui s’imposent à vous dès les premières pages et vous habitent encore longtemps une fois achevés. Eh bien, Les chaussures italiennes est de ceux là !
Pourtant, au premier abord, l’histoire pourrait rebuter : Fredrik Welin, un homme de 66 ans a choisi de vivre comme un ermite au milieu d’une île de la Baltique battue par les vents, sans aucun voisin à des kilomètres… Lire la suite

La Muraille invisible

mankell-muraille

Henning Mankell

Seuil, 2002
Traduit du suédois par Anna Gibson
[RP MAN]

Un consultant en informatique meurt d’un infarctus devant un distributeur automatique. Deux jeunes filles sont arrêtées après avoir assassiné un chauffeur de taxi. La Scanie est plongée dans le noir à la suite d’une immense panne électrique.
Ces événements n’ont aucun lien entre eux. Sauf qu’une des jeunes filles s’échappe et que son corps est retrouvé dans le transformateur électrique à l’origine de la panne. Sauf que le corps du consultant… Lire la suite

Entre Dieu et moi, c’est fini

katarina-mazetti-entre-dieu-et-moi-cest-fini

Katarina Mazetti

Gaïa, 2007
Traduit du suédois par Max Stadler et Lucile Clauss
[MAZ]

Pia, en réfléchissant à son orientation pour la classe de première au lycée, décrète qu’elle fera « plombier, option latin », pour faire quelque chose que personne d’autre ne fait, et mieux que tout le monde ; tantôt sérieuse, tantôt déconneuse, sans transition entre les deux états d’âme. Elle n’arrivera pourtant pas jusque là, préférant un jour se jeter sous un train, sans avertir Linnea sa… Lire la suite

Le mec de la tombe d’à côté

katarina-mazetti-le-mec-de-la-tombe-da-cote

Katarina Mazetti

Gaïa Editions, 2006
Traduit du Suédois par Lena Grumbach et Catherine Marcus
[MAZ]

C’est l’histoire d’une rencontre improbable : celle d’une jeune veuve bibliothécaire et d’un vieux garçon agriculteur, qui ont à priori aussi peu de chances de se croiser qu’un flamand rose et un ours polaire… excepté au cimetière.
Un sourire est échangé, et leurs gènes facétieux les entraînent dans une idylle un peu folle, au mépris de tous les déterminants socioculturels. Mais la romance est semée… Lire la suite

Roseanna

sjowall

Mal Sjöwall et Per Wahlöö

10/18, 1985
Traduit du suédois par Michel Deutsch
[RP SJO]

Une mystérieuse inconnue est repêchée morte dans un canal dans la province touristique d’Ostergötland à l’Ouest de Stockholm. Le bouillonnement médiatique autour de ce crime n’a  d’égal que la faiblesse des indices à la disposition des enquêteurs. En fait, que cela soit les policiers dépêchés de la capitale ou ceux officiant dans la province, ils n’ont aucun élément pour débuter leur enquête : pas d’identité de… Lire la suite